2.使动态表示的意义" s3 Z! O& |9 j# d" @
1)主语在指使别人进行某一行动的过程中,自己也直接参加了行动。
7 I" `' }) N/ B (1)强制性的。
1 K8 r$ R3 w. \$ T4 [' B9 b 경찰들은 손에 총을 든 강도놈을 죽이였다% u- C5 A r0 E* A& S, g7 h
警察杀死了手里拿着枪的强盗。
$ D& ]2 T; ]+ R9 e% C( L2 N 중국인민은 침략자들의 무력침범을 파탄시켰다, I( D7 _' O5 g
中国人民挫败了侵略者的武装进犯。
5 T' o) R0 D6 y3 C, e2 z0 D (2)帮助性质的。
2 H. M* F/ k/ ?, r9 V& s6 m 간호원은 부상병을 조심스레 눕혔다.
& v/ N9 w( M; U5 Y' c3 p" c! Z 护士小心地扶伤员躺下了。
1 b' z& X- y4 g( F* o% f- {6 H: _ 2)主语只是推动和指令另一对象行动,自己并不直接参加行动。
0 ?4 M2 b4 f6 P 선생님은 학생들을 잠깐 쉬웠다.
, |6 N h6 _3 H! i7 h9 q 老师让学生们稍微休息一下。
8 {( t: @$ I ^, m 주임님은 우리들에게 전란회를 관람시켰다.
2 A+ _ E j1 r2 p. _9 \ 主任让我们参观了展览会。
0 n- H/ k- P, d& n" R 3)表示主语所不乐意的使动性动作。
/ f; g+ p5 p# Q5 |; M 하마트면 배를 침몰시킬 번했어요.
. n' ^ [# ~/ U: M N 差一点把船弄沉了。. s& Y3 A3 G$ V! i
그렇게 불조심을 하지 않다가는 집을 다 태우겠어요.: W% n" _( H$ }! k9 N% z
那样不小心,会烧掉房子的。
$ M, b6 B1 a& T. D& q 또 옷에 흙을 묻혔구나.$ z. a8 H6 A0 X4 i. S
衣服又沾上泥了。, F/ W8 K4 g" i5 G6 d
“-게 하다”、“-도록 하다”一般只表示主语推动、指令某一对象去进行某一动作,自己并不直接参与。
* S/ K* X. _0 U$ p5 T% Q 기사장은 노동자들에게 새 기계를 만들게 하였다
$ C: z- c% s$ y B! I" m 总工程师让工人造新机器。2 X* V: F' P- ]; k
공장책임자는 그들로 하여금 우리 공장을 견학하게 하였다
4 r) Z! g: k' Y: o7 F6 o 工厂负责人让他们参观了我们的工厂。
$ I' D/ o) B! q& T 由态词尾或“시키다”构成的使动态动词在表示主语推动、指令而自己并不直接参加动作时,可与“-게 하다”、“-도록 하다”通用。
! G7 a; r6 H9 K2 J; c4 E3 { 선생님은 학생들에게 본문을 량송시켰다.(량송하게 했다)
3 `9 Y/ E; O/ u3 u- K R3 ? 老师让学生朗读课文。
) y; K& x! _( H# C7 {& o2 n 아바이의 말씀은 젊은이들을 감동시켰다.(감동하게 했다)& k4 W1 I7 ^3 p9 f* E7 d
大叔的话使年青人感动了。
3 ^$ j+ v! D3 w; ~! g 대장은 우리들을 10분동안 쉬웠다.(쉬게 하였다)
0 @: T6 A1 L5 ^4 @8 _ 队长让我们休息十分钟。。
4 z0 v8 l# v3 y2 k* E; h 但在表示其他两种意义时,则不能通用,因为他们之间表示的意义不同。: S% M- a2 S8 G- f# D; E d9 C' a
어머니는 아이에게 밥을 먹게 하였다./ A1 ]0 P# P: h* ], F
妈妈让孩子吃饭。
' n0 g0 l& e3 |. E, p* T1 n, d 어머니는 아이에게 밥을 먹이였다.' k, D6 l# u1 G
妈妈给孩子喂了饭。 |