201.여권 수속을 밟으러 왔는데요. 我来办护照。
, X1 J( X1 _4 A0 h202.어디로 여행하실 계획입니까? 您打算去哪旅行?; y; q$ X: E; v2 m& n0 y9 {
203.저는 서울에서 북경을 거쳐 몽골까지 갈 생각입니다. 我打算从汉城出发,经过北京到蒙古。+ k* M* \/ H! l9 ~6 a$ v* K% w
204.약 열흘정도 잡고 있습니다. 大概去十天左右。
+ Z' P2 p* W! \% v4 S# I205.2시 30분에 출발하는 부산행 2장 주세요. 请给我两张两点半到釜山的票。
4 i2 I2 I. ^7 Z+ i1 e206.생각보다 빠르군요. 比想象的快。
2 N) ]( z8 r, G* d( k+ @) v0 W/ k207.아 그거 좋은 생각이에요. 啊!好主意。$ r& C6 w! R4 H/ ], n# x3 v
208.기차가 좋겠어요.고속 버스가 좋겠어요. 坐火车好呢?还是坐长途汽车好呢?! C8 f; C4 f. @4 s; ^7 z4 J
209.모든 수속은 저희 여행사가 대신해 줄 겁니다. 我们旅行社可以代您办好一切手续。# x1 k9 N3 C; M4 R: q9 y" b( q
210.일반실은 매진이고 특실만 좌석이 있습니다. 普通票售完了,只剩下软卧铺票了。
6 W( o& F/ B! u0 b' z% O: P+ d211.떠날 준비는 다 되셨어요? 做好出发准备了吗?& H) c1 B9 _( U- t
212.가면 고생되겠지만 잘 참고 공부하세요. 去那里虽然艰苦,带要克服困难,努力学习。 }" k- U" ~# h, X
213.한국에서 석사 과정을 마치려면 3년 정도 걸릴것 같아요.7 q% {4 j+ }% \% }) x' Y- x! D
在韩国读硕士学位,大概需要三年时间。& n0 @' I0 u' C1 ^' n
214.무엇부다 건강에 유의하세요. 最重要的是注意身体健康。
, j0 T6 y" t+ [ O2 |6 f. ~7 X7 M215.늦기 전에 어서 비행기에 오르세요. 别耽误了,快上飞机吧。
# ]# W7 k6 [9 U; w216.바쁘신데 나와주셔서 대단히 감사합나다. 谢谢你在百忙之中还来送我。
$ S& V: x# d+ j6 X# x" z. f217.어머나,벌써 이렇게 시간이 흘러 버렸네요. 哎呀,已经这么晚了。1 ~ k; [' _4 G2 V
218.무사히 다녀 오세요. 一路顺风# f2 \+ H" ~9 E
219.그나 저나 이제 이사가면 주말마다 누구하고 테니스 치지요?
' [$ L' b6 F; b' h6 u; ]搬了家后,咱们周末都找谁去打网球啊?
. @6 ~ Z2 [) }1 t9 w- S3 E220.이사짐이 정리되는 대로 연락할께요. 整理好了搬家的东西之后,我马上和你联系。
: _* i- S7 y, S: Y6 U3 _221.지금 돈 가진 거 있어요? 你现在手里有钱吗?
) d' C# n3 p# H! s3 H222.접대하려니 돈이 좀 모자랄 것 같아서요. 想招待客人,可钱不一定够了。
% J# J9 D' i: e$ E( r ~' c8 |223.새집이라 아주 깨끗하군요. 因为是新房子,所以很干净。; y" B9 c1 @; P& A x8 a9 f
224.이 쪽으로 앉으시죠. 请这边坐。
2 }7 q7 R* ~" Z+ F7 ~225.담배 좀 펴도 괜찮습니까? 我可以吸烟吗?5 L& a7 C6 c5 _2 d2 |
226.저는 전화를 한 통 썼으면 하는데요. 我想打个电话。
! p) l3 p; V4 x" e227.거실에 있으니 쓰세요. 客厅有电话,您随便用。+ D0 t' ]" n! K, O* }$ ^! N
# O4 f- F$ |# T
228.오래간만에 만나서 그런지 |