71. 걱정하지 마세요. 不要擔心
- m _) ^& h/ T9 o4 ~6 V6 w+ L 너무 걱정하지 마세요. 잘 될 거예요.(잘 풀릴 거예요.)
/ H9 J4 h1 `5 `- u2 | 不要太擔心 會好的 (紓解)
; }+ u0 v$ I, l% f! B& y" Z 걱정하지 마. 잘 되겠지.( A' J' h- R" P) Z& K; @% A2 S
不要擔心 會好的吧
' Q6 `# ?3 v. G: p" p (잘 될거야.)
A4 I$ [" z) |# n" H 會好的6 {' G1 X* A* G( h& E
가: 너 정말 잘 할 수 있어?
. ?# d- |& C% T/ r/ F 你真的會做的好嗎
$ `5 M3 f z/ a2 A4 w 나: 걱정 마. 나 잘 할 거야.
E/ {; R% X' E) m) _5 Q 不要擔心 我一定會做的很好的! l" I, w L5 u- h A% o! P
걱정 마. 잘 될 거야.9 r" h2 F7 j4 M
不要擔心會好的 m- J' k4 b% \# L5 q
72. 조금만 더요. 再一點...
1 [/ m2 n( l6 Q/ q; z) _1 y 아줌마, 조금만 더요.
7 \5 [) p; E' X' U8 \ r0 B 大嬸 再多一點...
2 [) l, \- W( K 이거 조금만 더 주세요.& x3 W$ J$ H# E N( H. D
請再給我一點& H* k8 z6 q$ f7 d
조금만 더요. 더..더..더...됐어요. 고마워요.# i0 j# \0 ]9 q
給我多一點再..再.. 好..好了
' v" U2 K2 {: [2 q 73. 저만 빼고... 除了我9 V& ~% d* B, g8 e0 e
저만 빼고 다 놀러 갔어요.9 ?, y3 p; c! d* v
除了我全部都玩去了- [. a/ w) y; ^& J4 [2 D7 }$ q1 w
저만 빼고 다 나갔어요.2 ?+ U3 F% E" l/ n; o
除了我全部都出去了
+ K4 j; W7 V$ |, A) x 저만 빼고 다 식사하러 갔어요.
: Z( R! ] v" v 除了我全部都去吃飯了
. W/ G, a9 D& H) \# C 저만 빼고 다 한국 사람이에요.
7 m$ V8 @& l( L+ X6 k/ [ 除了我都是韓國人( Q7 r4 V$ T) w5 o+ d0 C
74. 귀신이 곡할 노릇이에요. 活 見鬼
( q5 j+ a" [ i" m% H3 W- p 엇, 귀신이 곡한다.
, q. w, {3 U/ g+ E! m G' b 喔~ 活見鬼了7 o6 i: l8 G. J$ Y5 o' p5 K
방금 놓은 음식 어디갔지?
' f) N. [' H- _5 y- P8 T4 J7 A 剛剛放的食物去那了呢/ |2 E, ?7 N# c; |. G2 }
방금 있어던 책 어디갔지?2 `! F" B/ N; l) w6 ~6 E
剛剛在的書跑那去了呢8 ]5 U; T- ` D4 E& E. \
아유, 무서워.( C8 K, [2 R; W
哇~好怕
9 T# C- l) T7 u; m# ? 열쇠를 책상에 두었는데 없어졌어요7 U z% U' O! x. l( j4 T8 K- S
放在書桌上的鑰匙 不見了5 {- H: U* U5 n7 h) b' X% I
75. 완전히 엉망이 되었어요./완전히 떡이 되었어요. 變亂七八糟了 糟糕透了; j: E; x+ g \1 v7 l8 h
비가 와서 우리 집(동네) 엉망이 되었어요.
$ ]" H9 E+ u4 }: @7 x9 f: h 因為下雨我們家(小區)變亂七八糟了& P% o4 t; M3 q0 a6 J
이번 시험이 완전히 떡(이) 되었어요.
5 v8 K" u# |- K* u 這次考次實在遭透了
* J9 p+ A+ \; W4 Q# s 완전히 떡 됐어.3 B& Q- N% I1 |# [6 J: o% ?
糟糕透了) d, S5 O+ ~4 I9 \4 Y9 x1 N
폭풍우로 여행이 완전히 엉망이 되었어요.
. O. C. ~. G% ?5 M 因為暴風雨旅遊變亂七八糟了
# s C- d5 V; h7 R2 {. ]. j6 G1 y 76. 계속 말해 봐요. 請繼續說 請接著說1 K7 T" P: H4 c+ n* I" S, i7 M
듣고 있으니까 계속 말해 봐요.
: u* R l( X) b. A k$ W7 [ 我在聽請繼續說..
& {- E9 e! O; P* F: H+ H 이어서 계속 말해 봐요.
) y Y0 [* G7 w) g$ N) h 請接著繼續說' n2 p" L$ \5 [2 W0 t( i4 R1 P
77 . 따지다.
/ a; @$ h9 v9 L) B 시시콜콜 따지지 말아요. 你别这样斤斤计较.
& k" V$ H+ O2 H 78. 좀 참으세요 請忍一下" P' V# U7 n/ ^; ]
어머님 고정하세요. 좀 참으세요.
9 e. R4 X y8 t @) F) O 母親請息怒 忍一下吧
: l; n3 e4 u: I) Y/ K3 B4 S0 n" T4 ` A0 A 당신이 좀 참으세요.+ `& m' ?2 g$ m" L# j
您就忍一下吧
, f7 F$ l( B4 |4 O1 I- c/ F 좀 참으세요. 잘 될 거예요+ |; l& \( z$ _- [% V$ A& }3 {
請忍一下一定會好起來的. a1 m+ V8 \* U X1 F2 N# m; E
철수 씨가 좋 참으면 돼요.
* a5 g" w, X3 B! K, y0 M5 \& }* R- l 哲秀先生 你忍一下就可以了$ S* a) g% L8 r0 W. C+ h
니가 좀 참어.* f C" o+ x' t" Q' _
你忍一下吧, U" M j5 e$ S5 j9 b9 ^
79. 정말 답답해요. 따분해요. 真的单调 無聊悶得發慌 |