玛丽 : 실례합니다. 이 지하철이 코엑스 (COEX) 까지 가나요?3 C4 Q, d& A. t& M9 q
[Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?]
. G" E, v% {0 c: d; q 对不起。这线地铁去不去韩国综合会展中心? 行人: 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요.[Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneuro garataseyo.]
0 b" @( V q! a) A6 W# @ 不去。这条是 1 号线。您应该在下个站新道林站换乘 2 号线。 玛丽 : 어느 역에서 내려야 되죠?
1 C7 s$ _0 | { [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]
6 E$ e- @) V8 ]+ s( w8 _8 B$ K 我应在哪一个站下车? 行人: 삼성 역에서 내리세요.
* Y p3 L7 e( G/ G' ^. }5 @ [Samseong yeogeseo neriseyo.] ) [4 U5 r0 q8 R- E1 H
在三成站下车 。 玛丽 : 63 빌딩은 어떻게 가죠?/ K) z. S5 ]; Q
[Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]
; B8 Q+ |; u! t# p3 x: A. r 到 63 大楼怎么去 。 行人: 대방 역에서 내리세요.
+ ]$ s4 _+ c6 Q3 U6 K. V [Daebang yeogeseo neriseyo.] & }2 l/ b1 ^6 n$ m) d
在大方站下车 。 玛丽 : 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?( l1 D* ~2 h1 k0 Q, t/ b4 X; [# O: O
[Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]
3 h$ I! I: N. m- F0 S 可以从大方站走路吗? 行人: 네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.) ^8 i4 r, x$ t" x- Z9 F
[Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.] ' E9 b9 P. D( F. A: X
可以。但相当远。还是再坐公共汽车或出租汽车好。 玛丽 : 몇 번 버스를 타야 돼요?6 X% W0 ]. [8 Q. l% U& U" u
[Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]
" s, J- H1 `" o0 O 应该坐几路车? 行人: 823 번 버스를 타세요.( K' J& q3 M* E. Z3 o' S
[pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]
0 N4 j. W g8 k4 o) @ 坐 823 路车。 主要生词! |5 z, G& w9 Y6 w G5 i2 P
코엑스 [koeksseu]: 韩国综合会展中心; G+ z. e6 W* ]
갈아타다 [garatada]: 换乘
5 {$ ^; F* ?. B* e 꽤 [kkwae]: 相当$ A7 F, b" N2 U3 @4 {4 V$ u
걷다 [geotta]: 走
7 f: q+ X% T2 d 걸어가다 [georeogada]: 走路! a7 c k/ Z% ? g* d6 g
빌딩 [bilding]: 大楼- A& c) I6 b0 J& a ^0 }; v; G5 f8 t/ _
하지만 [hajiman]: 但(不过) |