71. 걱정하지 마세요. 不要擔心
% s. ]' j) |% h- V+ [9 C1 |+ m 너무 걱정하지 마세요. 잘 될 거예요.(잘 풀릴 거예요.)8 X% K7 C. r( w7 `' x, B$ P3 V3 Q
不要太擔心 會好的 (紓解)
6 I& [! n$ w! ]$ X! q+ v3 @- O3 a5 b 걱정하지 마. 잘 되겠지.8 _6 b4 L* O3 J# z: d
不要擔心 會好的吧/ f7 f, i" j; K( G& C8 t% V/ [. ^
(잘 될거야.)
0 B/ y6 Z3 W( N- X4 r 會好的2 R: b' U6 ]: w: m& W8 {
가: 너 정말 잘 할 수 있어?
t6 L: ^/ |' \7 c$ \ 你真的會做的好嗎% v/ S* x( Y3 d6 P1 s
나: 걱정 마. 나 잘 할 거야.
( N4 W n( Q* }- ?0 I4 H 不要擔心 我一定會做的很好的7 a0 v$ F$ A2 I
걱정 마. 잘 될 거야.
) }9 N+ ~: \( Z: e* _% u1 Y& H& _ 不要擔心會好的
E# w$ H; t* F5 Y 72. 조금만 더요. 再一點...$ Q4 D% S& v* p5 [% E, X' D! W
아줌마, 조금만 더요.
3 B0 _2 k+ G1 T" z: k 大嬸 再多一點...
) i( C$ G$ {# N+ W+ ` 이거 조금만 더 주세요.9 i# ?/ N4 v$ N1 `9 Y* d
請再給我一點2 j9 r9 \/ V: S# }
조금만 더요. 더..더..더...됐어요. 고마워요.
- j, S3 s. N* d% C q, g A 給我多一點再..再.. 好..好了* o8 m+ a I5 P/ @" n2 w) Z
73. 저만 빼고... 除了我
. m0 {) H1 s8 z 저만 빼고 다 놀러 갔어요.+ I0 ~9 E1 v: {, H' ?7 ~
除了我全部都玩去了* c' {( K/ ^; [; l; f; F
저만 빼고 다 나갔어요.! W1 }: S: @5 z
除了我全部都出去了- v" {6 X# E2 K0 o4 u
저만 빼고 다 식사하러 갔어요.
3 d/ L* ~% A A 除了我全部都去吃飯了
. E; E8 e0 k8 U1 K$ y8 R 저만 빼고 다 한국 사람이에요.+ r/ i; k$ o& l1 B, {! X* h1 Q
除了我都是韓國人
# I, ~& L& f5 P! \0 h" s 74. 귀신이 곡할 노릇이에요. 活 見鬼
3 a( V. {. q" @6 p& n3 L F 엇, 귀신이 곡한다.4 `9 K( _7 N& X
喔~ 活見鬼了" i/ m: U3 Q5 o2 _0 _4 S" c( U) A
방금 놓은 음식 어디갔지?
a1 Q" t% ?* F6 }% |8 m, U 剛剛放的食物去那了呢
$ | e8 o4 j0 g& h 방금 있어던 책 어디갔지?
. t4 {4 O: q0 z8 t8 ]1 U9 V7 w 剛剛在的書跑那去了呢
# u( | u' \. O: p: |" c7 l 아유, 무서워.: F; d" U9 w; I% J4 B" W7 s
哇~好怕
/ N% `# g; `; v. e3 f* m 열쇠를 책상에 두었는데 없어졌어요
$ S6 h% r+ d2 N$ C 放在書桌上的鑰匙 不見了
6 ?3 u% c7 L# l, J 75. 완전히 엉망이 되었어요./완전히 떡이 되었어요. 變亂七八糟了 糟糕透了7 [+ h& J+ R! [# |* W* P& ?+ ?
비가 와서 우리 집(동네) 엉망이 되었어요.
5 I" k. K3 C+ x6 S8 \+ W1 v 因為下雨我們家(小區)變亂七八糟了0 a8 n* Y) P8 {# \) U
이번 시험이 완전히 떡(이) 되었어요.0 W* f- C) i0 `$ z+ Y
這次考次實在遭透了# c: ^$ S, N- F* h6 N
완전히 떡 됐어.7 g% j" \5 X3 V- Z0 K: c; M
糟糕透了
7 a) m- E0 O9 g) |3 O: A 폭풍우로 여행이 완전히 엉망이 되었어요.* f z' Q7 v% F' N! L! y" T# S
因為暴風雨旅遊變亂七八糟了- k7 x, O7 o3 ?/ b4 S# i
76. 계속 말해 봐요. 請繼續說 請接著說
/ ]: \* k2 l+ ?* f 듣고 있으니까 계속 말해 봐요.
* p: Y' k$ Z; o, s) _) B% | 我在聽請繼續說..
; R6 i) B$ o& ?6 ~7 h; t 이어서 계속 말해 봐요.
5 |! X1 h, ]& s2 t* E 請接著繼續說3 h! |* S; f c' B* A9 n
77 . 따지다.5 q. u* U0 t; s1 c/ T- Q
시시콜콜 따지지 말아요. 你别这样斤斤计较.
( J/ }0 u$ N* T: g* u 78. 좀 참으세요 請忍一下. Y7 g5 i, h6 q; X( T0 Z( v
어머님 고정하세요. 좀 참으세요.( b$ X% d7 n$ p# t/ X
母親請息怒 忍一下吧' c7 ?% A' C& s$ U* n- F7 ~
당신이 좀 참으세요.8 ^2 m4 B$ x& c! n4 f; G0 Y
您就忍一下吧
" z9 h5 c, y3 t* q/ j 좀 참으세요. 잘 될 거예요
( _* @- }8 Y1 p( W# X: j' d) K 請忍一下一定會好起來的: o' o" M |6 K
철수 씨가 좋 참으면 돼요.
( D, U' U! O5 \/ j 哲秀先生 你忍一下就可以了
/ R6 w' _% s! m& i: P 니가 좀 참어.0 Y7 S0 U7 ?3 F) Q+ n
你忍一下吧
8 I( S5 N( D3 F4 K5 Q0 T 79. 정말 답답해요. 따분해요. 真的单调 無聊悶得發慌 |