216. 모르는 . .. 모르다 不知道..
' e l2 Q/ M0 E/ c$ k, k 어떻게 처신해야 할지 모르다.
! O+ u. P% W/ r* Y r. x 不知所惜; U& Y6 y# n* o( D9 a8 k/ Q! g
미안해서 몸 둘 바를 모르겠어요.& q2 O+ K& \$ d4 K% b
因为内疚而无地自容......9 }' v+ j6 M F3 q
행복해서 몸 둘 바를 모르겠다." n" M4 X) g. i
因为太幸福而不知所惜
3 y- L3 ~# {: @ 쪽팔려서 몸 둘 바를 모르겠어요.
M( a' v2 s" {. c6 t: j) w 因为太丢脸而不知所惜
1 C y/ Q) c% t 이것 참! 어찌할 바를 모르겠네~) r1 K" j N i L
这真是啊~~如何是好啊.... J/ j7 X T# H6 m
어머님은 모르는 것이 없어요.
6 b+ g+ m2 W8 F 妈妈没有不知道的..
. T) O: G9 t& j. y 89년생이다보니 아직모자라는것도 많고 모르는것도 많아서 앞날이 좀 캄캄하군요5 L1 k/ i+ |( Q$ F5 H8 ?
因为是89年生的,还有很多不足的事情,不知道的事情也有很多.所以未来一片漆黑* L$ m& H% C* L0 s1 @9 V
우리의 발은 저녁때에 가장 커진다. 하루 종일 걸어다니다 보면 모르는 새에 발이 붓기 때문이다.+ y" e9 F% _* c- a
我们的脚到晚上变得最大.因为走一整天的话,脚不知不觉浮肿的关系.* @8 K2 P& r" m5 }/ m
그러므로 신발을 사려거든 저녁때에 사는 것이 좋다
6 d5 W5 `9 `( W* ^4 h+ L- B 所以,若想买鞋子的话,晚上买是最好的.% A8 r9 ?" ?& ?, R
217. 이 따위 짓을 .... 這種亂稿的...
! t5 H) a. f, a: k 이 따위 짓을 하지 마세요.4 V5 s8 S) g: @% b- J$ }
不要做这种鸟事.
& P' Q* ~4 u& F6 p* R, l- Y2 O 니가 감히나한테 이따위 짓을 해?
1 |0 k2 y; b8 @ 你竟敢对我做这种鸟事?
4 S! V; y/ L0 Z& P 왜 이따위 짓을 했어?( E1 |, w7 O5 a. N: B$ Q
为什么干这样的鸟事了呢?
5 p, m( D) A$ s% P0 S! E3 j2 ~: ] 이따위짓을 하다니... 이건 정말 사기 아닌가요?
. U+ C, {2 U; U: Q! S 竟然做这样的鸟事... 这明罢的不是欺诈吗?
5 V4 p i( [3 r& S* I# q- J 이따위 짓을 하면 누가 전세를 들어오려고 하겠습니까?
. v+ B) K! O- ?+ Q9 N 若做这样的鸟事.谁想进来包租呢?
6 h% ]; X. n0 n; @# q, X 이 친구는 도대체 무슨 생각으로 이따위짓을했을까요 ?
7 Z+ q/ j6 ?3 O$ \ 这个朋友到底是按什么想法,做了这样的鸟事呢?- L) G3 ?) m9 n/ s% V! B
기분이 굉장이 불쾌합니다..당신 따위의 쓰레기는 보고싶지도 않습니다% ]3 W3 P. A: u
心情非常地不快...像你这样的垃圾看都不想看... |