31.잘 가요./다음에 봐요. 慢走 下次見 (同事) & E3 N5 O8 ?: s }* R& z" u" r' O
잘 가./다음에 보자. 慢走 下次見 (朋友之間)
) M! V' P7 l5 Q' G7 u, Z 잘 가세요. 请慢走。/ 请走好。 1 s& h- t0 U/ l
32. 그래요? 是吗? 2 _' v) C3 [" t! p# T& D/ ?& P0 k
그래요? 정말요? 是嗎? 真的嗎?(同事) 3 |$ o$ R- j) o9 \# b( p
그래? 정말? 是嗎? 真的嗎? (朋友)
+ J! l) C9 z4 y/ Q: z( A, ~ 33. 열 받아요. 上火。 ( {0 ~' Q/ N- o8 K1 {
화가 나요. 上火 (同事) 4 j1 |( t1 q8 ^# I0 V, _! q5 c
너무 못 생겼어요. 정말 화가 나요. 太醜了,真的很上火。
1 C, C/ n6 t4 m2 V4 \: J 이것 누가 그랬어요? 정말 열 받아요. 这是谁干的?真的很上火。
+ o; V g L J' |' l; C% e& _0 u. ` 34.골때려요. 真傷腦筋 出乎意料,让人吃惊,惊喜
) x, w# G4 \% F. }4 |5 Q6 u5 p 그녀는 발목을 다쳤어요.정말 골때려요
0 `* ?$ [3 H, o 她腳腕受傷了,真的很傷腦筋。 4 W z4 d# _( R7 Q: ?
저 사람 정말 저를 열 받게 해요. 골때려요. 이해 못하겠어요. 정말... % j- ?* ]3 o5 M3 O2 v) J. T& c
那個人真讓我發火, 傷腦筋 真的無法理解 ..真的... $ N3 p0 J D. g
어지럽다. 미치겠다. 晕 ) \& ~" j0 U; a; H4 w; N
35. 답답해요. 忧郁/郁闷
6 d/ r# D7 D, j( C3 |- R5 i 답답해요..鬱悶悶悶的 8 ^! f3 R3 k X! O
공기가 안 통하니까 지하실은 너무 답답해요.
# _' n+ R2 p+ h# g1 _* K 地下室因為空氣不流通所以悶悶的。
2 o2 ~- u; ~3 b4 t 창문이 없어서 너무너무 답답해요. 8 @5 X/ s2 L7 i# V& m: j* q
沒有窗戶,所以太悶得慌。 C* ~+ y# i; A$ F$ A
저 사람 머리가 잘 안 돌아가서 정말 답답해요. ( a6 U# ?1 E6 X
那個人頭腦都不轉,所以真悶死人了。
! L8 T2 _$ F7 y1 v4 U; v& ]1 J2 M$ V 저 사람이 하는 일들은 다 답답해요. 1 K/ X/ h7 |# I8 o8 j* D
那個人做的每件事情都悶死人了。 - p5 T& C4 H2 c- s* Y/ }
36. 우울해요..憂鬱 / {8 Y. d! W5 T
오늘 하루 종일 비가 와서 우울해요. * {, x5 E! h* `7 [5 a
今天下了一天的雨 所以很憂鬱。
3 v7 ^) h N3 b4 [ L$ f# ] 남자친구와 헤어져서 마음이 우울해요.
C' z- B9 w( _1 W% l |