案例之二:银行管理硕士专业:西班牙多家大银行最近几年为了拓展在西华人向国内汇款的业务,纷纷聘用华裔青年担当柜台业务员。这给许多来者国内的学子一个错误的信息,以为西银行在招聘华人,只要学习银行管理专业,就有可能进入银行工作。据作者所了解的信息,到目前为止,聘用的这些华裔学子,绝大部分为华裔第二代,土生土长,具有中国语言和文化背景的家庭,他们中间尚无一人是银行管理专业毕业的,多为经济和管理专业,中西翻译,中欧工商管理等专业毕业的,为什么?因为银行自己有一套非常完善的培训体系。银行在招聘人才的时候,最注重的是人品和语言交际能力,至于会不会银行业务是次要的,因为银行可以自己来培养, 而且是定期和长期的培养。其次,西班牙银行属于保守与谨慎类的银行,其在华业务非常微小,基本上处在零状态。所以在这个行业的就业机会微乎其微。那么学完专业之后,只有自己再努力找工作。但是有一点可以肯定的是,50%以上的银行专业毕业生是找不到专业对口的工作的,无论是在国内还是在西班牙。况且,在学银行管理专业的中国学生,其知识结构和语言能力同上面阐述的情况基本相同,其学习上的困扰是可想而知的。 / C/ p9 E# y; n- D$ ^" m
* y g" ~7 x3 M7 ]9 d+ {
分析:银行管理专业本身是一个不错的专业,因为它涵盖的知识面比较广泛,既有投资理财方面的知识,又有金融管理方面的知识,对西班牙学生来讲,如果希望也乐意将来在金融、股票界工作,那么这是很好的专业,就业机会也有一定的保障。但是,对中国学生来讲,这样的专业对其本身并无什么优势可言,毕业之后的就业机会非常茫然,也无回国发展的空间,如果留在西班牙,那么在西就业市场上还要面临来自土生土长的第二代华裔学子的竞争和挑战。西班牙大学在设置一些专业时并没有把就业市场的要素考虑在内。所以咋看起来似乎是一个很响亮的专业,可以实际就业前景却并不乐观。
2 E6 X* w' n1 [8 Z( n* \* ?/ [1 `' G& ~- F
案例之三:中西高级翻译硕士专业:由作者五年前推动、创建的该专业充分考虑到中西就业市场的需求,目前该专业在中国、台湾、香港都没有设立,可是中西就业市场又非常需要中西翻译人才,而且翻译是一个基础专业,任何中、西经贸往来,中、西政府和中、西国际组织往来,都需要翻译,即使毕业之后不从事翻译行业,也可以直接进入大学、政府机构,国际组织或跨国企业从事教学或管理工作。掌握一门到两门外语是现代社会所需要的最基本的就业前提。由于学生报名踊跃,就有了筛选的余地,从而更加保证了入学学生的质量。毕业之后的学生,无论是留在西班牙还是回到国内,百分之百的都能够找到专业对口的工作,有学生已经在国内的大学任教中西翻译课程,有的已经成为独立的自由翻译,有的则到政府部门担当高级翻译。因为这个专业符合了就业市场的需要。所以专业的名气也越来越大。
9 ?+ W9 y, a& M: r$ M: `& a+ b$ u) Z T7 ~* Q/ r
分析:一个好的、适合中国学生学习的专业不是靠宣传的,而是靠本身专业的特点以及专业与就业市场结合的程度而定的。只有那些既符合西班牙就业市场需求,又能够符合中国就业市场的专业才是好的、适合中国学生学习的专业。遗憾的是,这样的专业应该是在中国兴办的而中国没有办。许多人以为在西班牙学习这个专业可以提高西语水平,其实,所有中国学生在学习翻译过程中最干困扰的不是西语,而是其母语:中文水平不够,知识面不够宽。 ) P$ x* E3 a! F6 A3 L; K1 I
' T j, g, x) c& f- q t! ~ 另外,许多学生也都知道留学西班牙要选择类似中西高级翻译这样的合适专业,可是西班牙众多公立大学不是针对中国学生开办的,而是面对西班牙本地学生的,所以可以选择的合适的专业极少,从而造成学生许多的迷茫和困扰。本书的宗旨在于帮助读者走出迷茫和困扰,找到合适的专业。
% a, t3 z" g) K8 p9 S) ?0 N8 G* t# g) u; g9 Q
案例之四:欧中文化与工商管理:该专业的情况与中西高级翻译硕士专业比较类似,填补了西班牙大学的一个专业空白。鉴于目前西、中两地的贸易往来日益增长,许多大中型西班牙工商企业,投资咨询公司及贸易公司都急需精通两地语言文化、国际贸易和工商管理之人才,而目前无论是西班牙大学或中国、台湾的大学均无培养此类人才的硕士学位课程,因而由巴塞罗那自治大学推出的这样课程,其专业本身就适应了西、中两地就业市场的需求,所以选读该专业就做到了事倍功半的效果。毕业之后成功地找到与专业对口的工作是必然的。
6 I3 d; V3 C1 ]' ^; d* O
3 ^$ B) U; y, ^1 H) }* m 分析:充分了解每个专业的实际情况是选对专业的必然前提。 |