掌握自己的命运" p# `8 G/ T0 T5 p2 X
Tonmar el destino en sus propias manos.0 p% n k0 z- u5 {# `' v
得人心者得天下$ L9 _, D4 b$ P% E
Quien se gana el apoyo del pueblo, conquista el paí .
O. |+ b! y( Y: ^# o9 e 实践是检验真理的唯一标准
4 l" Y# K' k: y( I; X( y/ i La práctica es el único criterio de la verdad.* D! E$ }+ O' x# ?; `
俗话说,不是冤家不聚头。: d3 `5 j7 n7 z& F5 {& [
Como suele decirse : ¨ Los contrincantes se encuentran siempre. ¨
) i! G' x4 o/ V9 |3 N 有些人总是要碰了壁才认输/ w5 ^4 ]( H& B1 n: V, ~
Algunas personas nunca se dan por vencidas sino después de estrellarse contra la pared.
& Z; j7 Z2 v$ j% p8 h 瓜熟蒂落,水到渠成。$ @7 s7 Z0 j1 c' M
Maduro el melón , se desprende del pezón . Donde el agua afluye , un canal se forma.1 E6 v q N% M! P. T
墙上一蔸草,风吹两边倒。; k7 N2 r6 N+ g) r) {) T
Hierbas que crecen sobre la tapia se mecen con el viento.( J) c3 H; U1 N, E( }0 d5 H# i+ Q
高枕无忧 k3 n$ \5 j% _0 H& D6 L
Dormir sobre los laureles.! D0 c5 y' }& e& x
海里捞针
{6 L# i! C+ a) [7 M Buscar una aguja en un pajar.$ A9 G; Y3 }. \
小题大做
/ v( y: H: F8 [! _8 G5 v* ^ Desencadenar una tempestad en un vaso de agua./ K# W3 M* ?/ m1 m9 g0 u
偷鸡不着蚀把米
. I8 o' e5 u5 g6 @9 K5 ` Ir por lana y salir trasquilado.7 Z7 H+ s; l0 q" T( K
说曹操,曹操就到: E0 V% e! }2 O) \; q4 m0 o* `
En nombrando al ruin de Roma , luego asoma.
$ h3 a" E" @1 P: j% N 江山易改,本性难移% D, j+ J2 n# ~ i0 R* e
Genio y figura , hasta la sepultura.
3 l+ f& |! N0 g' m3 y; F: k 种瓜得瓜,种豆得豆
3 `0 G G) M& A( |9 B. B7 F5 c# d Quien siembra vientos , recoge tempestades.
) b' L5 l2 Y! F, C- P) X 冰冻三尺,非一日之寒。0 q# y5 R9 y0 y' _ j; c
No se fundó Roma en una hora.
0 c6 d( z5 M9 L8 e+ i9 k 花言巧语
0 {6 l' ~+ `8 ^% n1 Q! \ Palabras hermosas
& g3 d. s5 n& g# }, D0 q 惊涛骇浪, Q5 D) E! x. v( Y
Furiosa tormenta
& |6 ]/ M- V1 u- z# }; U6 n+ `9 O& Z) l 脱胎换骨: q0 V' D4 a" S& Y3 Y
Renacer con nuevops huesos
4 K' y8 a& r7 V2 p 青红皂白
$ B; i$ Z2 S, r u- R3 n Azul , rojo , negro y blanco (todos sin distinción , buenos y malos) .
1 W+ Z3 b& l E4 V9 _3 b 路遥知马力,日久见人心
# N* v* |5 W3 o E En el viaje largo se conoce la fuerza del caballo , y en la larga prueba , el corazón del
! d& j9 s. o& _5 g! f8 _ hombre.
' q5 }. s8 M9 S2 a4 q' c 人非圣贤,孰能无过9 ^# v2 i! _* v3 |# F* n
Ya que los hombres no son santos , ?cómo puede estar uno exento de faltas !. x9 u1 @2 c' \
有志者,是竞成。
: [) J8 W# E- G2 S/ n5 z Querer es poder.
# v6 D/ ]+ J8 d! | Z0 p 萝卜青菜,各有所爱。
6 Z- y# B" r0 m6 w* x Cada uno tiene su gusto.2 w+ \! `) p( R3 M) s) Z7 E
人比人,气死人。
8 i" C" C- M4 Z. N# k8 H Los comparaciones son odiosas.8 q8 i+ W( n2 B/ Q4 _/ Y2 a% E
三思而后行。. k( i8 U5 F/ T0 v" J! Y; e
Mira antes de saltar.
* {, |/ W. B b1 n6 b 万物皆有时。
: O: d) \) V: t/ I1 U2 F6 Q Cada uno tiene su momento.
0 B/ m. O; x: `: {% v$ U/ C! b 爱情是盲目的。) s) s' [9 R( y
El amor es ciego.
; B- Y i5 B" \$ c 家丑不可外扬。
: h- |2 r9 G6 Y7 `- i( N Los trapos sucios se levan en casa.
$ K$ f u% y# a" \0 e! F, O; B o( _ 生不带来,死不带去。
' [" T" ] N" U. f1 v# x9 n No puedes llevarlo contigo.5 ~. u5 x9 [4 `3 ^) b* q
生命对于幸福者太短,对于不幸者太长。8 T' O5 m, R* d1 G9 `& Z1 j
La vida es demasiado corta para los felices,y demasiado larga para los miserables. |