a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 91|回复: 1

[综合辅导] 西语综合辅导:Lección21

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:33:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  语法
2 u* o- C  J( U/ @* V5 R* J  这节课,我们又要学习一个新的语法现象,它就是陈述式过去未完成时(Pretérito imperfecto de indicativo)1 b( i1 z. i' T9 N0 U! E) u
  首先还是先学习这个时态的变位。呵呵,是不是看到它的变位比较容易啊,我想,各位学友在学习简单过去时的动词变位时一定被它那“乱七八糟”的变位搞糊涂了。而今天所学得相对轻松一点,不规则的动词只有3个,书上列举出来了:
, w7 C% x! h5 {: d  ir ser ver7 U* H) H4 E5 y1 P* S7 ^2 g2 @
  ir iba ibas iba íbamos ibais iban, Z+ b) T- b* l0 G. p! S$ X
  ser era eras era éramos erais eran6 ?! ~" Y! F5 D2 W  r
  ver veía veías veía veíamos veíais veían
) J, p1 V. C" q* F0 g& k  大家一定要记住它们的变位,在这里我就不费过多的笔墨了,但要注意一点,关于它们的重音,书上有很详细的说明。
4 Y2 A8 ~9 i0 G# }  m% X6 I  好,我们来看看imperfecto的用法。(关于用法的解释,按照书上的顺序). E: A, a) S9 ?2 w# }
  1. 这个时态为相对时态,表示相对于过去某一时刻尚未结束或正在继续的行为、状态或现象。说白了就是不强调结果,只强调过程,但是这个过程是在过去的一段时间内。0 a( Q' v$ j# s7 Y# Q, Z" v
  Ayer a las nueve de la ma?ana yo estudiaba en la biblioteca.1 h0 ]0 D' j$ K' F2 C, L; N5 ~
  (昨天早上九点钟我在图书馆学习。), g/ R6 T& K. L$ F( \. [4 ], l
  Mi familia vivía en Shanghai.3 b: |, s# I2 a, w
  (我家曾经住在上海。)至于现在在不在上海住,就不知道了,只是过去那一段时间在上海住。
% ~0 m. W" ?; z3 F  2. 表示以前习惯性的、重复的行为或现象。(如果是几次或一次,不能用未完成时,而要用完成的时态。)" J% t3 b* F% n' [! B, R: K- M0 ~
  Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta.0 Y& d: k6 K0 r% x
  (从前,我们总是从那个门出入。)
) N6 q* z' S* l9 ]3 G  El mes pasado íbamos a conferencias casi todas las semanas.
0 S8 |& G% ]" H1 |' u  (上个月,我们几乎每个星期都要去开会。)  R! \! H& y0 j- }$ _* {
  3. 因为陈述式过去未完成时表示一个过去持续存在的状态或现象,所以在叙事时经常用来描写环境。: {1 E0 f7 I! J0 f, {5 Q4 y
  Era un día de invierno. Hacía mucho frío.9 T0 J+ d( F$ L
  (那是冬季的一天,非常的冷。)- f$ K- Y# g- C' x8 o$ Z/ s
  Cuando era ni?o, vivía en un campo.; u% K# h, E4 b& O- _
  (当我还是个孩子的时候,我住在农村。)1 \8 K" @1 y9 _4 {
  4. 用在时间从句cuando中。( F# z2 m  T5 e& U7 U5 ?4 J
  书上分成A、B,是有一些罗嗦了。
! W/ x6 A% d0 }( z2 Y: @2 K  Estudiábamos cuando entró el profesor.
$ H/ R7 g- W3 `3 T  Estudiábamos cuando entraba el profesor." ]9 Y$ m! p# M
  大家看看这两个句子有什么区别,如果能看懂的话,也就明白为什么书上非要分成AB两个部分来讲解。句子一,当教授进来的时候我们正在学习。强调教授进来后,我们正在学习。句子二,当教授进来的时候,我们正在学习。虽然中文看上去意思一样,但是西文所表达的意思却不相同,此句强调教授进来的同时,我们正在学习。就像B中这句话,Cuando cantábamos, ellos bailaban. 当我们在唱歌的时候,他们在跳舞。
7 Y7 j2 ]5 U  X# g' b/ @  Al +inf. 表示当...的时候,在前面的课文中,已经提到过,这里就不再做解释。书上有这么一句话,“这个原型动词结构的主语可以与主句主语一致,也可以不一致。”有些学友可能对这句话比较模糊,不知道在指什么。大家看看句子上面的两句话。- X7 q6 U! {% w
  Al ver a Lola la saludé. 当我看到Lola的时候,我问候了她。这个句子中两个动词的主语都是我,是“我”看到,“我”问候。
% o/ O/ V: V' B* N; [0 Z  Al entrar el profesor nos levantanmos.当教授进来的时候,我们起立。而这个句子中的两个动词分别是两个人所发出的,教授进来,我们起立。8 W1 F% w! p! K! C9 T* s" }
  Al+inf.也可以用cuando替代。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 11:33:51 | 显示全部楼层

西语综合辅导:Lección21

  让步从句
' T$ \6 v( h) ^& Q8 k$ o  不难,大家好好看看。1 i' c3 v4 Z5 A, L2 c/ n
  Léxico0 Q0 q3 h9 |' t- D2 u- t
  ninguno的反义词是alguno,而它的单数阳性名词是ningún3 s7 q' x  v3 \4 z( T
  en todas partes在肯定句中使用 en ninguna parte在否定句中使用$ Q" q5 Q2 b# |+ z! W/ Y, W$ U; x
  dejar de+inf. 放弃、停止、不再做某事
4 ~  q. `  A* a2 P  ?Dónde queda la fábrica donde trabajas? 这是个地点从句。你工作的工厂在哪里呢?
. v7 j  z. F* \! ^9 \  quedarse当拿走、据为己有的意思时,要在后面跟前置词con3 |* s3 W1 M7 d# O
  Texto( [0 f5 a  i' J8 F  c
  题目 El tráfico de la ciudad 城市的交通
$ k) w0 O+ o) y5 n9 ~. ~  accidente de tráfico交通事故
) ^; ?1 g! I/ d4 b) H5 t  hay mucho tráfico 交通拥挤 hay poco tráfico 交通畅通
7 m. j! t5 P4 ~" ?5 L: h  Anteayer Luis y Ana tenían que reunirse con algunos amigos. Sacaron el coche del garaje y se pusieron en camino. A los pocos metros se produjo un terrible atasco. Toda la calle estaba llena de coches, pero ninguno avanzaba.
2 H1 A9 @3 b5 z- c- ~7 W% b1 v4 V  前天,Luis和Ana必须见一些朋友。她们从车库取出车,并开上了路。而没走多远就发生了严重的堵塞。路上全都是车,根本走不动。
6 n1 a& R& S9 I% A/ y8 q0 e  tenían estaba 用过去未完成时表示一种情况的描述
  D2 a) v0 K5 h. L* }7 s& Y7 T0 i  sacar...de... 从...取出... estar lleno,na de 充满的, p$ G7 y" H3 j6 n+ ?$ ?" `/ _
  La espera duró un cuarto de hora. Cuando otra vez se pusieron en camino, Luis y Ana decidieron aparcar el coche en alguna parte y tomar el metro.3 I6 o/ m: W9 U  _4 Q
  等了大概有十五分钟,当她们再次开动的时候,Luis和Ana决定把车停到一个地方,然后坐地铁去。: C) w  p& v. D9 ~+ N- i
  duró 用简单过去时,强调结束了 otra vez 再次 tomar el metro 左地铁,在前面也提到过tomar un taxi坐出租车
# F, z8 M! V* v  un cuardo de hora 一刻钟
. G9 o6 ~; K2 G  Bajaron al túnel y esta vez tuvieron suerte. Se acercaron al andén justo cuando llegó un tren. Viajaron así una o dos paradas. De repente les avisaron que había una avería y el tren no podía seguir adelante. Fue preciso bajar. Los dos salieron del metro junto con los demás pasajeros.8 L7 i* r8 w7 O0 K* G  H8 X* H- u) `4 W
  她们从地铁口下去,而这次她们非常的走运。正好在她们走到站台的时候,火车来了。这样过了一个或两个车站后,突然她们被通知因为火车出现了故障,不能再走了,必须下车。她们两个和其它的乘客一起下了火车。" ]# c3 [& E" Y% _- B
  justo cuando刚刚、恰恰正好在这个时候1 H) I/ K$ Z2 p& n) r, Q: C) K! K
  上车 subir a 下车 bajar de4 l# {" i- o, q6 |" f/ t: v
  记住前置词不同5 m2 _. m8 n, t2 R7 p- S
  Los demás其它人,其它 los dos他们/她们两个 nosotros dos我们两个3 V8 j5 e7 b) C" d$ L; s% O! ^9 H
  Anduvieron hasta una parada de autobuses. Había mucho cola, porque el problema de tráfico era igual en todas partes. Por fin pudieron subir a un autobús, pero tuvieron que viajar de pie. Se acercaron a un restaurante y entraron.
+ |* i4 s) x+ g. Z  W  她们一直走到了一个公共汽车站。因为在哪都是这么拥挤的交通,所以车站排了很长的队。最终,她们还是上了公共汽车,但是她们必须一路都站着。到了饭店后,赶紧进去了。
2 a% Z& o, a! k4 V; C+ @3 ^  hacer cola排队 de pie 站着 a pie 步行
; r* o1 W- r; c, K0 a, T& z% m  Cuando se saludaban y se abrazaban, los recién llegados se excusaron de su retraso., ?) h, {! t( n( j$ M, p
  当她们相互问候和拥抱的时候,这两个刚到对她们的迟到表示了歉意。+ S0 q! }& G! E9 R, u' ]! V
  recién +p.p. 表示最近...(p.p.是过去分词,我们会在以后学到,这里先记住它的用法)
* M- b9 m( I5 M7 Y( U  excusar de道歉,请求原谅
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 16:51 , Processed in 1.153024 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表