a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 125|回复: 0

[综合辅导] 现代西班牙语课文讲义:第一册(15)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:33:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  I.Una madre le dice a su hijo casi todos los días: ven,hijo,toma este vaso de leche y come un huevo.一位母亲几乎天天对她的儿子这样说:来,儿子,喝了这杯牛奶再吃个鸡蛋。这句话里我们正式接触了西班牙语的命令式,这里的ven,toma y come均为命令式的第二人称单数形式,其中ven为不规则的,西班牙的命令式相当于英文里面的祈使句,具体的变位规则请大家参照本课的语法部分。 # M5 Y3 `8 e4 I. a8 |$ f
  Ella sabe que si no come,el ni?o no va a tener buena salud.她知道如果孩子不好好吃饭就不会有个好身体。同样这句话里面也有新东西,那就是由que引导的宾语从句,这个其实也很简单,相当于英文里由that引导的定语从句。但这里需要大家注意的是:qué是疑问词,而引导从句的是que,上面没有重音符号。 ! u9 Q" a' x# B* G" o. ]' l. g
  Se dice frequentemente:comemos para vivir,pero no vivimos para comer. Todos sabemos que sin comer no podemos vivir.人们常说:我们吃饭是为了活着,而不是活着为了吃饭。我们大家都知道如果不吃饭,我们是活不了的。
+ ~7 ?" ?5 C# O! z  x  se dice:无人称句(严重超前啊,以后会学到),可以翻译成:人们常说....;另外一个请大家注意的就是前置词sin,也就是without的意思,那我问大家,如果要表示with,应该用那个西班牙的前置词呢?对了,用con。
* R2 A  k5 `$ {" n  H8 x0 u  En muchas partes, la gente come tres veces al día:el desayuno, el almuerzo y la cena.在很多地方,人们每天吃三顿饭:早饭,午饭和晚饭。Al día=todos los días,el almuerzo=la comida. 7 W- }0 [8 P9 N) d7 {
  Pero sabemos que la comida no se prepara ni se sirve en la misma manera en todas partes.但是我们知道,各个地方做菜和就餐的方式是不相同的。请大家注意这里的se prepara和se sirve均为自复被动句用法。还有就是ni这个连接词,它其实就是相当于英文里面的nor. : P/ F9 Q& B2 R- M: E
  Por ejemplo, la manera de servir no es igual en China que en Occidente.比如,中国人的进餐方式和西方就不一样。 $ Z& R5 k4 j  U7 ^! D
  这里有个词组不错:no ser igual que....和....不一样。
! p- l: O/ }- _1 C! P$ U8 j! |+ t* l  Es notable la difirencia.差异是很明显的。各位考虑一下这个句子和La difirencia es notable.有什么不同? / }/ }, Q, v/ V5 o$ G
  Aquí los platos pueden ser muchos o pocos,pero siempre se sirven al mismo tiempo en las mesa y se comen con arroz o pan.Los chinos comemos con palillos.在中国,菜可多可少,但通常是同时摆上桌,吃的时候就米饭或馒头(panecillo)。中国人用筷子吃饭。Palillo筷子,palo棍子的变小词。 % {/ |( {9 ?" P2 m1 f8 q
  En Occidente, los platos no son muchos. La comida comienza con un plato frío,luego viene la sopa.在西方,菜不是很多,(通常)上的第一道菜是凉菜,然后上汤。Oriente m.东方,oriental东方的,orientar vt.指方向,指引。
3 p7 I% {+ {7 z+ J5 M, r- X  El primer y el segundo plato se sirven uno tras otro.Por último, el ¨postre¨ or el café.吃完第一道,再吃第二道菜。最后是甜点和咖啡。
: h! |% o' ^0 U7 a& ^& @: p4 a2 c  uno tras otro=one after another,一个接一个。不错的词组。 / ~8 e! v% y$ {; f+ a% M
  Según las costumbres occidentales, a cada persona le sirven la comida en su propio plato y él come con los cubiertos(tenedor,cuchillo y cuchara).根据西方的习惯,每个人的菜都盛在他自己的盘子里,他们用叉子,刀子和勺子进餐。Cucharilla咖啡勺,cucharita茶匙,cucharón大勺。 * J* P! Y' k  ^( f- Q. o3 R
  II.
5 O" m  d* v. M0 ^- w  Mira,allí hay un restaurante espa?ol.看,那有一家西班牙饭馆。 , U5 ^. o/ W" U0 v% J8 Q1 W
  Es el primero en China. Si quieres, vamos allá.这是国内首家,如果你想去那吃的话,我们过去。 1 K  u) t5 a5 U% S
  Por favor,se?orita,?hay una mesa libre? 请问小姐还有地儿吗?libre空闲的,ocupado忙碌的,被占用的。
+ l8 C8 N$ W/ b& J8 q  Junto a la ventana hay una.靠窗那有一个。Junto a ...靠近...的。 0 \) _( N$ j& M  a" o" A9 A
  Luis, deja tus cosas en la silla de al lado y siéntate. Luis,把你的东西放在边上的桌子上,坐那吧。 6 E4 X9 A; m- `3 V0 |
  Da igual. Las pongo aquí. Está bien. A ver,?qué deseas comer? 一样,我把东西放这。好了,来看看,你想吃什么? # E# z1 ^, Z& v  D6 [% L1 r: ~
  De la cocina espa?ola conozco poco. Pide tú los platos. 我对西班牙菜系不懂,你点吧。 2 k1 [6 I! C# L( O: R' l
  Bueno,de primero, una ensalada.?Qué dices? 好吧,第一道菜来个沙拉吧,你说呢?ensalada f.沙拉,凉菜, en ensalada凉拌的,ensaladilla小吃甜食,凉菜,salado,a含盐的,腌的,sal f.盐。
5 Y1 \6 _$ ]* Z1 f  V5 k% |/ v0 O  Está bien. Si es de verduras me gusta más. 成啊。如果是蔬菜沙拉我就更喜欢了。
. v" b  `2 K' }, {9 d! G  De segundo,mm... vamos a ver.Pero dime:?prefieres carne o pescado? 这第二道菜嘛...咱看看啊..告诉我,你喜欢吃肉还是鱼啊?carne f.肉,carne de cerdo猪肉,carne de res牛肉,cordero羊肉,pollo鸡肉,salchcicha肉肠,pescado鱼肉,pez f.鱼。
' x- A" {$ r5 t; o1 ~9 G2 Z5 o2 f; S  Me da igual.Pide tú. 我什么都成,你点吧。 . T8 K. l' L, m3 C* G# I) {
  De postre,pienso pedir frutas del tiempo.甜点嘛,我想来点时令水果。
, @% O( F9 w* Y) M' U( t- g1 b8 C  Para mí,tambien. 我也来一份。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-8 01:54 , Processed in 0.319217 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表