本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍炙人口的主题,也使得聂鲁达的名字几乎成为情诗的代名词。
9 i" ]0 c/ F* T 《二十首情诗与绝望的歌》、《船长之诗》以及《一百首爱的十四行诗》是他最直接处理爱情主题的三本诗集。而本书《二十首情诗与绝望的歌》又是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。. J L' e% {( p: E) x: g* d- H
–Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)" ~& _$ g3 H+ E5 a$ a
Para que tú me oigas
! ^% q& B [/ L# l mis palabras
E5 A5 X% y1 M2 S, o! |/ \' B se adelgazan a veces5 e4 h& ?$ l u' v8 ^% F; I+ v
como las huellas de las gaviotas en las playas.- I1 }' U- m7 w( J9 ]# g' Q
Collar, cascabel ebrio
% q9 ]8 s2 W- Y: `- _/ F para tus manos suaves como las uvas.
; ]! I# }) x' R1 d# L Y las miro lejanas mis palabras.
' V, N8 V0 I: a$ o2 H$ _0 h Más que mías son tuyas.
3 P/ J( B4 c3 \# Y" q Van trepando en mi viejo dolor como las yedras.
0 g E% ~. o4 L9 f% m) {* O0 b Ellas trepan así por las paredes húmedas.
+ h0 g2 V/ K U% v7 ?* j9 w3 w( u+ | Eres tú la culpable de este juego sangriento.
; Y2 W1 }' [: C! y" ^9 S6 t: R Ellas están huyendo de mi guarida oscura.
5 T5 R+ w0 J, H0 M, A+ A/ N; ? Todo lo llenas tú, todo lo llenas.
" t# x% k* }+ S: _; C& n D! ` Antes que tú poblaron la soledad que ocupas,
2 [9 W. U" }. [6 q y están acostumbradas más que tú a mi tristeza.
" X# E. m" P1 { @6 E5 i* @ Ahora quiero que digan lo que quiero decirte- X( B) F2 l2 K* V) _
para que tú las oigas como quiero que me oigas.* \9 z9 l0 s: x( l; S8 M
El viento de la angustia aún las suele arrastrar.2 r8 q1 R4 f1 R" D7 E6 W: q
Huracanes de sue?os aún a veces las tumban.$ } s- D) P$ h+ b
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.4 y9 k$ G# F/ m$ T5 j; {
Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.; U( n8 F+ h* t0 I5 }3 f# }
ámame, compa?era. No me abandones. Sígueme.. Z1 n2 g1 y1 |# G
Sígueme, compa?era, en esa ola de angustia.3 f: Z% K3 ]9 d. C
Pero se van ti?endo con tu amor mis palabras.0 }' v3 u! v6 u' q1 v3 {
Todo lo ocupas tú, todo lo ocupas.; b3 a/ G1 {* H& r
Voy haciendo de todas un collar infinito% V5 i) h0 a. G& [/ e V
para tus blancas manos, suaves como las uvas. |