Capítulo 4
3 `; w% A5 Y e" M1 _5 UEl Tao actúa por su vacío, y nunca puede llenarse.
6 x! }0 y: }4 \0 T1 s/ [5 HProfundo, es el origen de todos los seres. / v7 k5 m3 E% O/ L6 c$ F
Suaviza las asperezas, aclara la confusión, ' u$ ?9 G" _8 O
atempera el brillo, se identifica con la tierra.
2 T+ S& M) z* JTranquilo, existe eternamente.
( A ^; v, I8 b% iNo sé de quién es hijo, parece existir antes que los dioses. 0 e; j' U; S4 [# ]
翻译
7 S5 i- R: j6 r$ S道沖,而用之或不盈,淵兮似萬物之宗。 3 {1 t- V9 M; ]& ]
挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛兮似或存。
) K" n& i' n, w; p2 T! a3 B吾不知其誰之子,象帝之先。 |