a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 46|回复: 0

[西语阅读] 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读51

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Capítulo 51
, V5 H; t) T) `+ X2 K: e  El Tao engendra los seres, la Virtud los cría.
0 m& B4 s/ p) T0 a: U  La materia les da figura, el ambiente los perfecciona.
- f, `0 H' k( m+ E8 X* \: ?5 y" d  Por eso, no hay ninguno entre todos los seres! s  e4 w# l) K
  que no venere al Tao y no aprecie la Virtud.
* @5 W  }  H4 z: G5 Z$ O  Esta veneración por el Tao y este aprecio por la Virtud,- o7 a% B8 E' F
  no se deben a ningún mandato,2 v) f/ u( R& p7 J' x
  sino que son algo espontáneo por naturaleza./ l( q( ]  x! {7 ^5 P
  El Tao los engendra y la Virtud los cría,
" S6 E& A$ n5 B: }/ m0 F- Q  les da estabilidad y armonía,
6 l' @- l" k! L8 A4 k  los alimenta y restaura.0 a) Z$ R% a; N  G  M& n
  Les da la vida pero no se los apropia,8 Q0 X0 N: ?$ a# u
  les ayuda en su obrar pero no se apoya en ellos,4 g9 g' [" X# l( v1 F
  los guía pero no los controla.
3 l5 ~  o! q+ s3 X# _6 n) a- m6 }  i3 \  Esto se llama la misteriosa Virtud.$ Z& C4 R1 n# y0 E
  翻译
' B8 p- n% l6 _' M3 F% K" M: d  道生之,德畜之,物形之,势成之。9 |* J& n+ L/ O. h" y) d
  是以万物莫不尊道而贵德。
" c) s) g' q5 i' |0 ]  道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。! o) O# p* u( d& a6 g/ T
  故道生之,德畜之。长之育之,亭之毒之,养之覆之。* O! u7 S& B/ L) T) K: w* e
  生而不有,为而不恃, 为而不有。 长而不宰。是谓玄德。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-3 00:02 , Processed in 1.030176 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表