Capítulo 73
6 b3 O; H. E P/ V El valeroso pero osado, morirá.. A- @* I) ?: i' i2 O
El valeroso pero prudente, vivirá.
" r' p+ } L) d: T+ d$ D& N Estos dos valores, uno da?a y otro aprovecha.& W9 Z5 P' H# H4 e+ F; |
Aquello que el cielo detesta," w% [) |0 Y {# j0 H! S; O, l) b
?quién sabrá por qué lo detesta?
; r; {$ ~7 h4 G+ q El Tao del cielo,sin luchar sabe vencer,
) f6 Q% Y4 q6 E8 v* D8 o- u sin hablar sabe responder,/ N* o; @9 R- W
sin llamar todo viene a él espontáneamente,/ @- s r# n) S+ b: r; W" A: i* k
sin intención sabe planear.
3 o7 C# y. c/ ?1 v; j8 K- v La red del Cielo es inmensa," ]7 ~" S6 c( b6 M+ M
y aunque sus mallas son espaciosas,
, Q' @4 w% k+ L nada se le escapa.
0 B9 p( x% W: G: n- F2 } 翻译
+ ^* N: R; L- |9 n0 G! p- T6 {( L 勇于敢则杀,勇于不敢则活,此两者或利或害。
9 O8 ?$ W8 w1 M, k 天之所恶,孰知其故﹖' g( Q4 I! a3 @" o
是以圣人犹难之。
8 t% u/ ]. _' H6 F 天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。
3 W c$ a# g0 A4 {( {4 y5 ` 天网恢恢,疏而不失。 |