a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 35|回复: 0

[西语阅读] 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读69

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Capítulo 69$ m+ ?2 c7 n, G7 @
  Dice un antiguo proverbio de estrategia militar:
+ c7 u8 N" ?0 S  "Yo nunca oso ser el anfitrión
; U: ~5 Q; p, ]' N" k  sino que prefiero ser huésped.: h. ]* ]5 O% z& ]( i5 T
  Yo nunca oso avanzar una pulgada
# b/ M# g1 I; V9 G  sino que prefiero retroceder un pie".8 s' i  H5 W; g% q
  A esto se llama:3 t, I3 v1 u( r2 S% Y; `
  Progresar sin avanzar,  [# `5 r; O: O5 l3 |' d5 V3 O
  imponerse sin brazos,% y; b7 _) Y' T+ g0 `6 M2 m
  controlar sin armas,- F4 S7 F' r5 O  M
  rechazar sin enemigo.
  I3 F% i, G$ G  No hay mayor calamidad que subestimar al enemigo.+ u3 E9 U, t4 O0 {4 g  Z! n0 }$ l
  Subestimar al enemigo
6 _+ ~, K$ Y4 D0 B) N; z+ i4 }  es estar cerca de perder mis tesoros.
1 m) O2 V! B# }! q" a1 B  Por eso, cuando dos ejércitos. m: M& x. g" q+ {4 ]
  se encuentran en la batalla,
& A+ P9 f( r9 |  aquél que tiene compasión,
- \2 P3 B& y8 q' L! j& {+ D  vencerá.5 g8 h4 ~! f& l1 K
  翻译3 ~8 ]: l5 e# \7 }; O( l
  用兵有言﹕“吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。”是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 17:52 , Processed in 0.240179 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表