《二十首情诗与绝望的歌》是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。这是其中的Poema 4 。) H2 [& w5 l7 I! z
Poema 4 中文版本见第二页
5 ~$ W1 v9 L2 ?* `% E! s –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)0 s+ A4 w0 W6 t: q( v% d$ ~
Es la ma?ana llena de tempestad
: p" O9 r6 N- C: V+ k6 e' ? en el corazón del verano.
* X/ K1 S+ ? Y4 ^ Como pa?uelos blancos de adiós viajan las nubes,4 [4 Y/ a5 W9 p# g- f5 p( [
el viento las sacude con sus viajeras manos.
8 `* \2 Q; r$ d" J Innumerable corazón del viento( [, g s! K5 ]9 L7 e# _( O/ U
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
* j/ M1 }' k M Zumbando entre los árboles, orquestal y divino,) F4 l# \3 h& ]- _# d% r
como una lengua llena de guerras y de cantos.
# E! J3 n! x6 M" O, s Viento que lleva en rápido robo la hojarasca
* U& `: d6 N i; c0 [. g+ w y desvía las flechas latientes de los pájaros.
, N9 w. y8 G5 j* U' } Viento que la derriba en ola sin espuma
8 b L7 f1 O x/ l5 R/ k3 o y sustancia sin peso, y fuegos inclinados.; J9 B. P% D8 U; P$ u
Se rompe y se sumerge su volumen de besos
7 }, B6 o) g/ M5 }. u combatido en la puerta del viento del verano.
# W9 W! K. r; c6 w 在夏日的心脏里
: j. X, o: f/ [/ ^6 X: |; u 一个布满风暴的早晨。- u* F& p( Z2 w( u t! e: O( f
仿佛道别时挥动的白手帕,云彩在旅行, L9 }1 S$ A) W5 U* q- ]
风儿用它那游子的双手摇动着白云。8 g, I U3 \* {6 V
不知道有多少颗风儿的心脏,$ Z' Q9 Z# y1 H+ S% `$ c8 r
在我们相爱的寂静里跳动。4 T$ F0 O& k4 R
心儿在林间像管弦乐神圣地嗡嗡响,; [: x3 ?3 a- N+ n3 K( u
如同一个充满战争与歌声的舌簧。
- a1 I8 T3 m3 I; Q0 a 风儿以神偷的方式卷走了枯枝败叶/ k6 Q! ~. C: `; Q! O3 g
迫使飞箭般的鸟群改道而去。: z* p8 E) B+ y1 I
风儿用无泡沫的浪花和轻飘的物质" S" X1 {0 u# K
把枯枝败叶打落在地,堆成倾斜的火。! i! _7 C/ u' A# a' z6 L
风儿停了,把密密的亲吻沉落下来; b, L1 y! R: N) W
战败在夏风的大门口。 |