月下独酌
3 R4 i. V+ R8 p1 ?! ? 李白
5 b5 T9 t# J% ?. i* W 花间一壶酒,独酌无相亲。4 T" z8 e9 S4 K/ R3 N
举杯邀明月,对影成三人。
! h Q% r7 H x) K; T/ g 月既不解饮,影徒随我身。/ w0 H1 T5 F) k4 ^
暂伴月将影,行乐须及春。
4 r/ h8 M- w) V 我歌月徘徊,我舞影零乱。
5 |% s: z( H# W 醒时同交欢,醉后各分散。
% k9 |7 @3 X4 e 永结无情游,相期邈云汉。 e# X, [2 K; J
BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA2 f6 C9 q0 [0 a
Aislado bebo solo.
7 Y# s: q' p; w) L Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra& `) b# A4 r8 m) ~- Y' P6 V; u
alzada, invitándola.
; t9 x9 [* Q$ N3 j( t Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...6 B8 N3 m" y' h2 J* c! } R
La luna no sabe beber,
4 s! Y% k, |# a; u. ~ la sombra es mera compan~ía vana
% i4 L# N8 |4 u8 M! d' K. k, Y# t4 B pero con ellas la soledad se va a pique3 v1 J1 H/ I+ k1 b
al tiempo que la búsqueda alegre
1 E$ h4 r% H" X' s f del recién entretiempo; v. d# z6 g9 D2 o* r0 f. ^1 z
disminuye como por encanto.; k$ @2 [. Y- V
Mientras bailo salta la sombra.( c! I) A& }% N0 l( B
Rebosantes de unión antes de mi embriaguez8 L! d% [9 ` q) h; u' _! q& P
estábamos, y separados quedamos después de su llegada.
0 E. v; z& `+ h Somos amigos liberados de la angustia,3 _1 B+ Z7 Y' H. y- _: r6 l
viajeros seguros de la infinita Vía Láctea |