月下独酌
* \' i- D/ @2 Z/ b 李白
2 Z8 r9 ^- `$ T 花间一壶酒,独酌无相亲。$ H1 c7 Y' s) f
举杯邀明月,对影成三人。
+ I4 N7 K* O6 K. V, W. ^& k4 v 月既不解饮,影徒随我身。0 |" w) @/ G1 d- f7 P! [6 ]8 }
暂伴月将影,行乐须及春。
/ A6 L# G/ \* _: M2 u 我歌月徘徊,我舞影零乱。0 C) y [3 K$ x) R$ a5 `" z
醒时同交欢,醉后各分散。1 W( c& M5 u" d6 B# \
永结无情游,相期邈云汉。- f/ h7 l7 i, i/ A
BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA* z2 m2 l3 ]8 H- K
Aislado bebo solo.
" J: a) j1 m4 @$ } Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra2 N9 u% l+ ` ~$ K! X
alzada, invitándola.
2 }8 |9 M3 ?: M; a$ t* A# e+ T Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...
" R% S, q6 W$ q3 L. f x6 } La luna no sabe beber,
" }$ g0 L2 A# m& s6 n7 z$ J la sombra es mera compan~ía vana
; _% q0 {. \, n# d pero con ellas la soledad se va a pique
! u# h% t$ Z* _& V6 e al tiempo que la búsqueda alegre
9 H. F. Y% N0 l5 X del recién entretiempo/ M2 d! H9 O: p7 D9 b9 V
disminuye como por encanto.: ~5 f k- Y, z/ Q5 C
Mientras bailo salta la sombra.
; n4 @* {% E9 y$ ]- y0 i2 ` Rebosantes de unión antes de mi embriaguez
, k, e! O: z+ o! g. I* x, x estábamos, y separados quedamos después de su llegada.
/ c7 E O4 m' k" e5 \ Somos amigos liberados de la angustia,
x0 O4 {" @8 ~1 s viajeros seguros de la infinita Vía Láctea. |