Capítulo 18 ' S8 U* r5 n( G. y; z2 r# [
Cuando se abandona el Gran Tao,
& P: \! Y# V+ x% }& |7 [: i7 pprevalecen la benevolencia y la justicia.
" H9 U8 }, j' x/ }Cuando aparecen la inteligencia y la erudición, 1 E9 _* H" g. j( C, `: Y" U# v+ }
prevalecen las grandes hipocresías. ' e% B. j! f1 p& ^% U$ g+ G
Cuando se ha roto la armonía natural de las seis relaciones familiares,
$ I4 n+ _3 h# ]& Kprevalecen la piedad filial y el amor paterno. * ]$ h$ [( U9 D4 m
Cuando el país está en confusión y con revueltas, : P$ J- f, B' G: `: l
prevalecen los ministros leales.
" B7 i4 Y5 j, r% c: [翻译
) k$ \. T1 K: x& y$ H% y大道废,有仁义;
) g) A* C. K8 I' R* }智慧出,有大伪;
x R% U, ]. g! L- Z! V v" o4 S六亲不和,有孝慈; 6 V7 a# c# f5 y+ a
国家昏乱,有忠臣。 |