“笑死我了” 9 }2 i- b1 m1 a “冻死了” ; K/ U" W0 P M- E& b “吓死我了” + Z: M! M7 {% j l0 X/ z) e# c ……+ A$ p5 N/ U! w2 ~) D5 c
就像上面的例子,说汉语的时候,尤其在口语里我们会很习惯用“死” 来夸张自己的感受,表示前面提到的感受程度之深。非常有趣的是,西语同样用“死”来表示很强烈的情绪,这也许是因为一种human nature,也就是所谓的人类共通的本性的东西吧。 4 C( j3 B4 N, f& U 西语中你可以这样说:( G% L+ q% F" i, i$ y
Ella muerta de risa(laugh)她笑死了0 h. _! g' a& R3 g! G' M7 L
Ella muerta de miedo(fright)她吓死了% H M$ M$ T* w9 x6 E
Ella muerta de cansancio(weariness)她累死了 9 w, t6 }( b E/ I Yo estoy muerta de risa. Me muero de risa.我笑死了