“笑死我了”& t% v# a7 i. n0 k8 f
“冻死了” 9 K: u4 c; a7 h “吓死我了”5 L f$ C- d- I9 [/ a
…… 2 S4 Z& [5 v# F# d; o 就像上面的例子,说汉语的时候,尤其在口语里我们会很习惯用“死” 来夸张自己的感受,表示前面提到的感受程度之深。非常有趣的是,西语同样用“死”来表示很强烈的情绪,这也许是因为一种human nature,也就是所谓的人类共通的本性的东西吧。. o9 z) n, M) S
西语中你可以这样说:+ m0 o4 B* f! ?: _5 ^# A
Ella muerta de risa(laugh)她笑死了4 N, g7 R' z+ H
Ella muerta de miedo(fright)她吓死了( T( p1 c+ @1 b" D" o8 o! m
Ella muerta de cansancio(weariness)她累死了 5 w! w Z' }8 t, G. [4 Y Yo estoy muerta de risa. Me muero de risa.我笑死了