?Dónde estamos? 这是什么地方?
8 h, K! k) `; i! y3 z9 L, @' G ?Como siempre! 一切如常,和往昔一样。+ T" A2 Q4 Y: |, P
Permiso 请允许。
2 ^7 W% I# r# t) F* Z ?Buen Provecho! 祝您好味口!
. u& v2 G" w5 T; ^& y 这是在用餐时的祝福语, 中国人和美国人都没这个习惯,但在拉丁民族语系的过读,是非常重要的礼节。当你到朋友家拜访时,遇到朋友在用餐;或是你用餐完毕,必须先离去时,都要使用这句话,等于中国话“您慢慢用。”
9 G5 O' N9 N; G! \' X ? No me tomes el pelo! 不要开玩笑。3 K; W, b; [4 j. T& B0 w# _( }
有些字是不用去一个字一个字翻译,否则无法用中文去解释, no me tomes el pelo。直译为“不要拔我的头发。”
/ u* o! q* g3 e( u' q. s3 B Baje la voz. 小声点。6 N+ ?5 C! b6 _7 i, [( C* v
?Que lastima! 真遗憾·# c& y+ n: y- D# n# a
?Maravilloso! 好极了·
5 ?& n+ t, T1 D2 g L ?Fantastico! 太棒了!7 d9 E" M, C5 `5 H- |) X8 A" j4 F
Tal como pensé. 怪不得!
1 e* @5 B2 {4 M# {+ n ?Cari?o! 可爱的、爱人儿!/ C4 ], T) g7 k E9 q1 j% H
对情人或可爱的宝贝,小儿女的呢称。
! H- }" G( t, a3 v. w ?Mecachis! 糟糕!5 _( |3 f) ]. [# s. Y
No me menosprecie. 别瞧不起人啦!
+ x6 B% ~2 S9 t4 S( c; G- Y Meesta(controlando) importunando. 他存心找麻烦。 太岁爷上动土!
# L7 P7 Q7 x1 @) s7 B Esta fue una comida excelente .真棒的晚餐。
, T; J0 h' |4 V3 |; n' ~) x Sigan trabajando perexosos. 快点工作,你们这些浑水摸鱼的家伙!
1 r. A. k- t4 \) Z: x% K perezoso 是 懒洋洋 的意思。$ G! U* i( A$ |
Decidase de una vez 快点拿定主意啊!
* e9 e3 n9 E) ~- _! @6 S3 X La respuesta es no. 一切都白忙了1 `9 c Y8 C+ s! E9 X
?Dios mio, me dormí !天啊,我睡过头了。
2 X) n9 W/ {) q, V: D$ E# e Que se divierta 好好享受一下吧!
6 S, f G* I% c7 r. r: k Cuidado que vienen curvas 前有弯路6 `( v$ e# _& b, I0 _- B+ A# P+ C
Páre ya de una vez 别再来这套了(算了吧!)0 B1 [4 P' u) ^5 U7 R
Justo a tiempo 你倒很准时* v: R2 E& c7 a- X
Que Dios haga mas que nosotros 一切操之在神. J# P' j2 q6 `+ h, w
谋事在人,成事在天: g7 s) _ t/ x
?A dónde va? 上哪儿去啊?
" c, u" e1 n- m( C: d6 D: S ?A qué hora es la comida? 思茅时候开饭?
# o* z0 }2 `( M- `5 ?! [6 w6 c ?No lo suelte! 抓紧点!
! `1 C1 L# B8 m" b/ Y% X Muevase 让开点
8 P; H2 a+ f' A Café frío 烹饪技术差 |