?Dónde está el/la ______?
% Y* P0 ?7 k" M) t 它什幺时候开门?, T( d, Y; S. @" B ]
?A qué hora abre?
4 u- g( I7 Q# t, ^ 它什幺时候关门?& y7 c1 l9 R+ Z1 g$ z
?A qué hora cierra?
4 W% `- s, j$ E3 M2 u 谢谢你的帮助。
2 R* ]. o0 ]9 Y1 o Gracias por tu ayuda./ D9 {, K7 d7 C1 V( d0 K
请你帮帮我行吗?
$ X) W. N* f1 @6 a5 z- s- ], l8 @ ?Me puedes ayudar ... por favor?- [+ `% H2 f1 E4 M# `
请注意。0 n: h$ ~1 g& E4 e. E6 w* f
Atención por favor.
: b8 y* Z. s; k3 Q( ^0 O 洗手间在哪里?3 Z$ V4 c$ P2 w9 J3 P t+ r
?Dónde está el lavabo?
; z- l; w4 P" ]6 @% R 我不明白。
$ L4 u5 ^. z" L; D+ A2 w No lo entiendo.
- i( B/ ^0 J( q$ u+ ~4 `5 h 我明白。& f- p$ b7 l: G
Lo entiendo.7 y; m- [- r$ r, {& H
在哪里可以换汇?5 g; `% C5 o6 [
?Dónde puedo cambiar dinero?* m$ }6 J% O6 ~; |$ ]% K1 D9 h" w
我想换汇。
: N! E' Q" y n* X, N" C1 W+ A Querría cambiar dinero.
8 p: b: }0 Z2 g; V 兑换率是多少?, J) Q" N9 @% D: m( O% {
?Cuál es el tipo de cambio?
) h/ [2 W2 S. E 我可以打对方付款的电话吗?
+ w, Q6 j+ e! x7 v3 _ ?Podría hacer una llamada a cobro revertido?
9 a; O! X8 X7 Q0 N# F( E 轮椅能进吗?" W( f3 Z( I2 l7 w" w
?Tiene acceso para silla de ruedas?
0 m N) N. b# _ m, L: N 请拨总机打国际长途。
3 O2 G6 _% D- s# F; u+ ^8 C, I( t8 r0 X Por favor ... Llame a la operadora para hacer una llamada internacional.
* w' A. @( G( u$ B" W9 a* t6 g 电话亭在哪里?" n& M0 d7 b) C* \
?Dónde está el teléfono?3 u( l$ y9 z' n* z* `, m; o& k
我留个话好吗?
2 w6 I5 n1 b$ c' |: Q ?Podría dejar un mensaje?
- b* v& Z# Y. D& ] 我得去银行。( s# h: j9 `/ z; Y0 t# u
Necesito ir al banco.9 e! x, g ~: b) s3 ?/ @
它有多旧?
) D: f/ P# t- _) m* M& Y3 o ?Cuántos a?os tiene?
! V: L) ^. |- v 你有一本...指南吗?
; Y0 ]+ {1 p( \+ i9 H. w ?Tiene una guía en ______?
5 Y6 x9 m7 k5 u" X+ x/ m 你会说...吗?
# k+ B( z+ I* F4 @! D$ h+ b ?Hablas ______?2 @$ A) S! Z! K4 ]
我照张相行吗?' N/ ^. G1 n/ h: y0 r2 g9 s
?Puedo tomar una foto?
0 J# Q0 B4 i; q 旅行甚幺时候开始?
7 y: n7 D8 J' U! P u7 L) | ?A qué hora empieza el viaje?# }- i/ p! H d o7 o
我们甚幺时候回来?! V+ G4 B7 T, Q2 F0 Z! E# t9 T, s
?A qué hora volveremos?
7 N; B) I. e$ i& u 我们能进去吗?
! m1 b( _. _0 t: f- t ?Podemos ir dentro?
/ Z( N' J0 U' M8 [. Q' o 去...单程要多少钱?
$ }9 i- I, H/ Q# I! ^ D ?Cuánto cuesta el viaje a ______?
: e' Q6 b. j. y 你能帮我们拍张照片吗?
& Z l4 \1 e+ S# o2 L0 F ?Podría hacernos una foto?$ \: A, e5 ~9 Q1 ~, R# A" _
我们去看...。6 S# \4 M6 Z: h5 ^" c6 v
Vamos a ver el / la ______.1 F8 |) A# f: p# q- j1 ]; y! B
门票多少钱?
3 e1 g6 N* L* J* W# @ ?Cuánto cuesta la entrada?1 ?# k: h2 C9 R
博物馆今天不开门。' v7 f0 J1 p( A4 F/ n% s- J' [4 l
El museo está cerrado hoy.1 n$ K$ A7 f, k) w* m& t
开放时间是几点到几点?
0 o+ S, \' H4 F% f ?A qué horas se puede visitar?
; A# a- [5 {/ k8 A6 L3 ?+ c% Z- L* [ 这允许吗?& e6 a" ?) Y% l- S" j' d+ D7 U
?Está permitido?: f1 |2 [! K$ I1 E. l4 H9 l
这会被禁止吗?$ |2 D5 w0 ]! S$ j+ k! z
?Está prohibido?1 Q4 y4 E9 R- Z3 Z
这个多少钱?$ e Y! t7 e: _
?Cuánto cuesta esto?$ {/ L* `9 q( _! o
你收信用卡吗?
5 U6 O4 c+ ?) J. Y/ i/ X ?Aceptan tarjetas de crédito?
7 }" o6 o: k" [3 M/ t4 ] 你收旅行支票吗?3 P% V& o; c; W2 M6 U2 {0 v
?Aceptan cheques de viaje?5 E# S! N7 x1 m, I2 H2 _
请收下...行吗?( M7 R$ E. O" x+ U) ]
?Cogerá ______ para esto?9 J h- _- E8 S0 Z
这太贵了。
" D! X' w, i' p2 ^% J Es muy caro.
2 H$ X! I1 M) ~* J0 T _, K b 这些收费是甚幺回事?
1 I4 g$ `, M; N$ {0 h ?De qué son estos cargos?
" `2 C6 c) e% Y# ?0 v' ?" _& d 包括小费吗?; X3 @2 A( t( f8 ^6 b, n: c; s
?Está incluída la propina?
0 ~$ r; m, W7 e# E- h0 L ] 这是我的护照。# S% P6 F1 I) U. y R( A
Aquí está mi pasaporte.
( J1 r- E0 F3 P 我会住在...。
4 |/ }- f+ Q y3 B Me quedaré en ______., |, a( H3 w) u
我不会说...。# p$ m) k3 y6 f7 X! R% Y! }7 @
No hablo ______.
; w ?" l* }& E$ p! Y6 F* V/ ^& \ 我没有甚幺要申报的。
: d3 B( s( t0 Q8 r' r. G No tengo nada que declarar.4 d7 `$ g1 \+ S9 d n) h8 M
我找不到我的行李。
$ a2 @& J% \' L! X+ E+ h& H% z No encuentro mi equipaje. |