Dónde estamos? 这是什么地方?: k8 }6 I& x7 O" e
Como siempre! 一切如常,和往昔一样。9 v' @9 R3 Z* _7 Z6 C8 _9 I# n
Permiso 请允许。
* ?/ X. N! L7 U8 o* ] Buen Provecho! 祝您好味口!
( e. n( r+ {: }/ f M5 z: ? 这是在用餐时的祝福语, 中国人和美国人都没这个习惯,但在拉丁民族语系的过读,是非常重要的礼节。当你到朋友家拜访时,遇到朋友在用餐;或是你用餐完毕,必须先离去时,都要使用这句话,等于中国话“您慢慢用。”$ O n9 L* e( u s) K' T/ S
No me tomes el pelo! 不要开玩笑。( P3 N! Y+ u2 ? ?9 K
有写字是不用去一个字一个字翻译,否则无法用中文去解释, no me tomes el pelo。直译为“不要拔我的头发。”
|; R2 H% E( Z% Y) G3 I( x Baje la voz. 小声点。9 x3 {$ Y) R$ E7 \; l+ @! [
Que lastima! 真遗憾·
4 g' }! c6 {" I; f' }2 G* { Maravilloso! 好极了·
2 ^* a8 }( u5 y, E! w5 R @6 B1 { Fantastico! 太棒了!' w P7 g1 K5 P/ z1 I9 S
Tal como pensé. 怪不得!
( u3 p% D5 ?" C$ a" a" f. J6 @! e1 h Cari?o! 可爱的、爱人儿!# d, e, [* \8 _5 A0 Q7 U; o
对情人或可爱的宝贝,小儿女的呢称。8 W" r# U8 V2 W7 S. }
Mecachis! 糟糕!
4 X4 J4 S |! I No me menosprecie. 别瞧不起人啦!$ A6 U, K' z4 t7 F, F p
Meesta(controlando) importunando. 他存心找麻烦。 太岁爷上动土!. A: s/ {& T" d0 }' Y
Esta fue una comida excelente .真棒的晚餐。+ Q6 h% W' U. k4 D
Sigan trabajando perexosos. 快点工作,你们这些浑水摸鱼的家伙!
" M- }+ ^- |9 o+ m/ S perezoso 是 懒洋洋 的意思。/ \ O$ _( o* [" s7 G% F8 U* M* P
Decidase de una vez 快点拿定主意啊!$ |3 S: T. K9 l; H
La respuesta es no. 一切都白忙了
% ^+ r+ C( @) f& |4 N Dios mio, me dormí !天啊,我睡过头了。
% h% e8 L( e. Z8 t8 G) \6 R Que se divierta 好好享受一下吧! |