六、就餐 En el restaurante: U2 I& \( z( j% T# J3 _
51很高兴为您服务。
2 T0 ]8 ]" J9 {+ O% k, o4 F' n, O Es un placer atenderle.
0 C3 H% S& s9 P3 }/ Z7 g" ~ 52您吃中餐还是西餐?( |- ~' q. A& O0 N$ G1 j
?Quiere comida china o comida occidental? f# [; t2 R- c6 D+ ]1 X& {
53现在要点菜吗?
5 e. h0 I/ \5 C6 K, Q, j ?Quiere pedir ahora?8 G0 X1 M$ |: \6 w G4 L8 ]
54我想要一份牛排。
4 |# |( j) z0 x& o9 a3 H Quiero un bistec.& [/ l8 _ d7 u, b4 |
55要来点葡萄酒吗?
J8 Z( j7 Z, k% {3 V$ L U ?Quiere vino?
/ F9 M( \6 D) D; b1 C' y0 P. d 56不了,来杯咖啡吧。5 `+ M* Z0 I; z" L' q
No, gracias, prefiero un café.1 |$ s! r: }7 \4 Z, J
57可以放点砂糖吗?: g2 A' F: ?/ a$ B- I
?Puede echarme algo de azúcar en el café?5 i5 ?2 \# A; w4 m5 `9 e6 k
58是否需要甜点?
# x7 k: d# c1 @4 z5 l, O) M ?Quiere usted postre?* f3 y& u" `) ^9 Q# C2 v: I
59请问洗手间在哪?
S! _$ Y1 D0 g" j( W ?Dónde está el servicio, por favor?
H+ K8 C* @( L 60这里饭菜真好吃!8 b$ q& J* g- T3 y: ]8 e) H# |
?Qué rica ha sido la comida!
+ X) ]& f. f& g6 _2 f5 z 七、看病 Ver al médico
6 T# C+ s- g' }: a% C# L9 X 61今天我感觉不舒服。, A" C& Q- {! W5 h$ m
No me encuentro bien hoy.4 `, p* o" D$ ?
62您哪里不舒服?
3 e8 H- v4 d; D9 G ?Qué tiene usted?" ^" U! q" F7 |2 K) S1 K) }2 R; Z
63我好象有点发烧。. v. s/ {8 [7 {
Parece que tengo algo de fiebre.$ J4 }! {3 I+ S# D% ^
64您需要卧床休息。
& Q$ ^+ r, x& I, H. v2 X1 E8 Y! Q Tiene que guardar cama.* W; o4 ~& j% M* r7 X$ {
65我头疼得厉害。
/ e$ ]; m1 B4 c$ Y Me duele mucho la cabeza.
% W* C/ Y1 }1 F6 ~, l6 J 66情况不是很严重。
6 A& w+ [( c( u+ g El caso suyo no es muy grave.
: D% z; d* f3 k; Q0 N2 q1 E 67会很快好起来的。1 H9 T9 R% k- _0 d/ Z! k
Ya se mejorará pronto.
" j- R+ w& n) Z" p2 Z% J8 ~0 Z T 68一会去看医生。! E" [; B. w4 Y. _
Ya iremos a ver al médico.
: U1 \, F5 V6 K0 N; Q! V, i2 i5 B 69您能陪我去医院吗?8 ]( h5 w% N3 R! c/ g! [
?Me puede acompa?ar al hospital?5 d7 W1 A3 t s/ K8 B# z& q; r
70赶快吃点药吧。8 d1 I8 m; T" j2 A
Tome la medicina ahora mismo., c. i$ F" d! D+ C0 D
八、旅游 Turismo" H* Z. T, G) g6 z
71您喜欢旅游吗?, K* w7 J/ X4 X# q1 _& v8 y& }1 u
?Le gusta viajar?* A/ ]8 o% A" G' z3 L' [0 C
72您去过哪些国家?
0 C) c4 o* H3 v. Z ?En qué países ha estado?2 h" M3 d7 E/ L+ R/ B. @* O
73您需要订机票吗?
]% N8 h9 r6 c3 N% t9 |6 y ?Quiere reservar billetes de avión?* d: H- P9 d5 G( w. u
74您想买点纪念品吗?( q8 H3 T9 T3 c
?Quiere comprar recuerdos?
0 ~2 d1 l. Q$ t1 y; x 75故宫的门票是60元。
) m8 Q" _/ X) O; q* M0 d1 n La entrada del Palacio Imperial vale sesenta yuanes.) Z9 V4 p: y" N" U% `" }- E4 U! E
76我建议您买保险。4 \6 z! i! x2 k4 W" C# k8 `. d0 v7 f
Le aconsejo hacerse un seguro de viaje.& R( Q/ i6 O! j* y
77北京有很多名胜古迹。
4 }0 C5 X9 V- x' Y1 b _: D) k9 L En Beijing hay muchos monumentos históricos.
* k* k2 r& ?4 ~: X9 e0 e7 a, O 78您打算在北京呆多久?' r. v& ]) a2 Z/ f6 }8 x q' u
?Cuánto tiempo va a quedarse en Beijing?
( ]9 \) V8 ]1 B8 S' } 79外出旅游要注意安全。
B9 z A5 Y4 g5 t4 ]7 [* e# n Hay que tener mucho cuidado al viajar.3 x6 P+ w% M0 _2 |* B+ s
80明天机场见。# p$ H$ \' P- d
Hasta ma?ana en el aeropuerto.
( x$ h9 l, m$ i) U/ {3 C 九、感谢祝愿 Agradecimiento y deseo7 r+ S% P# i4 j
81非常感谢。( g$ [" X. d8 ?9 a+ E! \1 n! ?* S
Muchas gracias.
4 i1 K; T2 x5 h$ j- } 82感谢您的款待。
& M' J8 g5 N8 | Muchas gracias por su acogida.
, x9 o+ f! z. T/ k8 W# m 83祝您在中国期间过得愉快。/ F4 W$ `+ \. m7 L
Le deseo feliz estancia en China.
! A* T5 g! o6 h [2 M6 x 84祝您身体健康!
1 m O3 R5 N& ~ ?Le deseo buena salud!5 _- q5 D: `) P% L5 {9 l* V6 A G
注:“祝您身体健康!”这样的祝福语在西班牙用得不多,一般只限于对病人说。西班牙人更经常用的祝福语是:Que todo le vaya bien. 祝您一切顺利。 |