刚开始学到这两个单词时,很多初学者常搞混oir和escuchar这两个词的使用情况。下面我们就来学习一下。" p) G' \( o/ @5 P* n
(用英文对照着学似乎更容易些)% _ q0 H: v Q N
Oir =to hear' ^$ m7 ~7 |% F3 A# {' z/ C
Escuchar = to listen0 n) I9 t$ l! y; Z! {, ~2 t
oir是percibir los sonidos con el oído,就是听/听见声音。是人类五种感官之一,除了失聪人士,每个人都可以oir。
% a0 Q( z2 u% C8 z escuchar是prestar atención a lo que se oye,就是听着在听的时候,是持着一份注意力,刻意地去听。一个人虽然有oir的能力,但是当他心烦气躁的时候,可能就会无法去escuchar别人说的话了。* [, |# A6 H; e0 \, Y+ M
例句1:(电话里) ?Más alto, por favor, no te oigo bien! 说话者请对方再讲大声一点,因为他听不清对方说的话。% p8 G. i7 s7 y, O9 N0 s9 z
例句2:(吵架中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你不要再跟我多说什么了,我不想听。这里如果用No te quiero oir,应该是说话者已经把耳朵塞住了,摆明了连对方的声音都不想听。+ ~1 F7 a: m' y7 a
曾经在网络上看到有人这么解释oir和escuchar,我觉得非常贴切:Si no te oigo, no te puedo escuchar. 有没有道理呢? |