在歌剧中常有用到amor、cuor这个字,如果查字典,都是绝对查不到的,因为他们都被截断尾巴了,而原来的字分别是amore〔爱〕、cuore〔心〕,这两个字的常用,和西洋歌剧大多以爱情剧为主是有关的,所以出现率很高。 S+ |% r @' G/ R e 从上面的例子,不由得启发了我们:如果一个单字,没有字尾元音的,极有可能是断音,因此,这些在字典里找不到的单字,很简单的方法就是:去找这个单字后面再加上o 或e的单字,看看在字典里有没有,如果有,则拿来放在义大文句子里看看是不是意思可以搭得起来,如果可以,那就是了。而且,大多数这种方式都可以很成\’地找到原字的。如果是一个有元音尾字的单字在字典里找不着,那就可能是,是一个断掉的是一个连同元音及子音的单字,那就找字典中后面尚有一个子音连同元音的音节所产生的单字(末一元音有o 或e的音节),来放在义大文句子里看看是不是意思可以搭得起来,如果可以,那就是了。方式是同前的。 . r. P* v4 u/ |% s" M# B; m1 C# e9 m 意大利文的断音例子多如过江之鲫,如果只随意举些歌剧咏叹调的歌名里就不乏例子: H6 f) _2 Y' N; a0 Z2 {2 l' K
※莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》里的『爱神请垂怜』(porgi amor qualche ristoro)及『你们可知道』(vol che sapete che cosa e\’ amor)5 n) [# R( {* m$ V
※弗洛托歌剧《玛尔塔》里的『恍如一梦』(m\’appari\’ tutt\’amor)4 S- a& b* ]- g
※威尔第歌剧《弄臣》里的『亲爱的名字』(caro nome che il mio cor)3 C# L8 s' y) v! m0 @ g( U
※威尔第歌剧《茶花女》里的『美丽的家园』(di provenza il mar)2 @1 w4 O0 L R+ D
※普契尼歌剧《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(un bel di\’, vedremo) 0 M7 C; t8 i' P$ O1 q, ~- y) s( c ※庞基耶利歌剧《乔宫达》里的『天与海』(cielo o mar)) G1 ], f9 R. T6 N2 c+ y2 m
以上的amor及cor,如前所说,都是歌剧里常用字,分别是amore〔爱〕、cuore〔心〕的断音。而bel,也如前所说,是bello 〔美的〕的断音;而mar字,去查字典,是查不到的,那么如果照着上面所说的方法,在mar字后面加上一个元音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(没有maro这个字),它的字义是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的断音。