a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 55|回复: 0

[综合辅导] 意语综合辅导:谚语N

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword.
$ L1 z3 Y* X, P+ k  Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go away once begun.& L: c1 x  z6 m# M
  Nessuna nuova, buona nuova.English translation: No news is good news.) m. C- _; W0 E$ h
  Non c'è fumo senza arrosto.English translation: Where there's smoke, there's fire.
  R! c# V8 P' A8 I  Non c'è rosa senza spine.English translation: Every rose has its thorn.
2 ^- h! n# p# f. C4 I% p# ]: L5 S  Non destare il can che dorme.English translation: Let sleeping dogs lie." \3 z6 z# x( G( j, h0 C& n( B; V* k
  Non dire quattro se non l'hai nei sacco.English translation: Don't say four if you don't have them in the sack.
" r+ g) t: y, S7 q6 S% ?" D  Idiomatic meaning: Don't count your chickens until they hatch.
' ]. `0 u1 O7 x  Non è tutto oro quello che luce.English translation: All that glitters is not gold.
- f: @4 ^  n" P- N: W( l, o  Non fare il male ch'è peccato; non fare il bene ch'è sprecato.English translation: Don't do evil because it's a sin; don't do good because it's wasted." }$ |5 J+ u, j- Y1 r
  Non giudicare un libro dalla relativa copertura.English translation: Don't judge a book by its cover.
' a3 `# o$ y/ h* E5 {5 m  Non si puo avere la botte piena è la moglie ubriaca.English translation: You can't have your cake and eat it too.
  \% J# l. {' ~$ t; k" B6 C  Non si vive di solo pane.English translation: One does not live by bread alone.
5 X% ]5 R% @) ~. {* h# u  Non tutti quelli che hanno lettere sono savi.English translation: Not all those who are learned are wise.
+ z6 k4 t6 ~" V. V( `9 V" ]  r  Nulla è nuovo sotto il sole.English translation: There is nothing new under the sun.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-10 14:51 , Processed in 0.616821 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表