a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 62|回复: 0

[综合辅导] 意语阅读辅导:三人成虎

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Tre persone fanno una tigre1 \5 R8 ]6 O6 z
  Durante il Periodo degli Stati Combattenti, i vari stati si attaccavano reciprocamente, e per far rispettare alle varie parti i patti, si scambiavano tra loro principi ereditieri come ostaggi.
* w: `( }4 }: ^0 M4 m  Il ministro dello Stato di Wei, Pang Cong, era sempre investito da incarichi di grande responsabilità dal re di Wei Hui, ed un giorno gli fu affidato il compito di accompagnare il principe come ostaggio presso lo Stato di Zhao. Prima della sua partenza, Pang Cong disse al Re di Wei Hui: "Se una persona viene a riferirvi che in città è comparsa una tigre, Sua Maestà ci crede? " Il re disse: "Certo che no." Pang Cong continuò a chiedere: "Se vi è una seconda e una terza persona che vendono a riferirvi la comparsa di una tigre in città, Sua Maestà ci crede?" Il re disse: "Se tutti lo dicono, ci crederei sicuramente."
% A8 @% N) ~* x5 x' `/ Z  Pang Cong allora disse: "Non c'è nessuna tigre in città, questo è un dato di fatto, tuttavia dopo aver ascoltato tre persone che dicono la stessa cosa, Sua Maestà crede veramente che ci sia una tigre in città. Ora devo accompagnare il principe a Handan, capitale del Regno di Zhao. Quando mi allontanerò, non ci saranno soltanto tre persone che mi diffameranno, spero che Sua Eccellenza possa distinguerle imparzialmente".! s3 G& A7 \2 V1 t! f' e  h9 l
  In seguito, il Re di Wei diede ascolto alle maldicenze di altri e non affidò più compiti importanti a Pang Cong.
, e% y( R6 B; Z2 @8 E  Il proverbio "Tre persone fanno una tigre", originalmente usato per ironizzare sull'ignoranza del re di Wei Hui, ora indica che le maldicenze ripetute ad oltranza possono essere prese per vere dalla gente.% ^& d# v$ B- L5 T/ y
  三人成虎3 y' Z/ A  _7 B/ D: ?1 M9 U
  战国时代,各国互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。+ v  ~7 E. d' p" A: }" u6 R5 |
  魏国大臣庞葱一直得到魏惠王的重用,他将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏惠王说:"现在有个人对您说街市上出现了老虎,大王可相信吗?"魏王道:"我不相信。"庞葱说:"如果有第二个,第三个人都说街市上出现了老虎,大王相信吗?"魏王道:"大家都这么说,我当然会相信。"
6 N, }9 F7 O- j. g" i  v7 X8 L  庞葱就说:"街市上不会有老虎,这是事实,可是经过三个人一说,您就以为真的有老虎了。我现在陪太子去赵国国都邯郸,我走后背后议论我不好的不只三个人,望大王明察才好。"
, g- H8 G8 [. h  后来魏王果真听信谗言,没有再重用庞葱。、
4 X7 ]8 X5 g" K5 w( D  "三人成虎"这个成语本来是讽刺魏惠王无知的,后来用来比喻谣言多次重复,就可能使人信以为
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-12 11:50 , Processed in 0.171870 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表