La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.( R C/ e L+ x- N
La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.! p/ t4 R( T+ ^# ^
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
* N4 r: l% H0 t3 V5 Z9 Z La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.+ i4 Z% c2 c+ `% C7 {0 r
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.4 n) O3 P4 o6 @) z/ `! Y- S( L7 C
La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.
0 u- R) b. I! i `( z La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.
6 c) p0 P. T: m* Y j0 E2 V La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
( ~/ x& s7 _/ Y% t1 d1 g L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.
# y$ u$ t2 q s0 Q# m. U Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.
q5 V: M1 M5 J L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.
- {0 H4 i& O3 a1 k, y- e; R/ t L'amore e cieco.English translation: Love is blind.
0 n9 p m0 S" @7 N Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.
0 b; [& F4 E% I8 b- G* ?6 r7 b+ ?# j Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.
7 D6 E! @# s" L# \1 S" A8 u L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.( c) k0 R' U% t4 N+ k$ w$ U) p
|