A
, O# T k1 l4 C8 I# M9 y0 B6 D A buon intenditor poche parole.
7 K3 \& \, z/ m; B: `6 }: r7 f; x, M English translation: Few words to the good listener.
/ D9 S- q7 K- }+ w Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.$ ~2 N; Z" J, p2 k/ k! f2 i
A caval donato non si guarda in bocca.
& w$ [% t! j+ R W English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
: o6 J# v/ y! Q! m L+ B* f A chi dai il dito si prende anche il braccio.+ X2 H( m5 P' }8 H: E' H# k# ^* `
English translation: Give them a finger and they'll take the arm." C9 C) k7 `/ A5 J
Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.- y1 k2 o; \. j1 K3 m
A ciascuno il suo.' P6 V# n: k! E* m9 `: R. {
English translation: To each his own.
6 E2 j# u3 d y: u3 E A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.% x( x# h, B, j1 j/ l" P% X
English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
, b4 b8 t8 H! I) P; O8 X" a( Q* l A mali estremi, estremi rimedi.
: P7 e4 d9 l/ I! A- Q+ |4 Y* `- z English translation: Desperate times call for desperate measures.! |4 v+ }6 p* f' S3 @/ R9 F
A nemico che fugge, ponti d'oro.' c% r! }7 ]% q' P+ r
English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.& I% W( I5 f8 D3 m9 {
A ogni uccello il suo nido è bello. English translation: To every bird, his own nest is beautiful.: R( U+ @. D4 Z/ {
Idiomatic meaning: There's no place like home |