a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 63|回复: 0

[综合辅导] 意大利综合辅导资料之谚语大全01

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A buon intenditor poche parole.
" F' c  Y( ], r" M1 P( C  English translation: Few words to the good listener.( ~" ]) @& t% d: B8 L/ u+ U
  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
$ z7 a; w9 R+ Y7 ]. _+ `  A caval donato non si guarda in bocca.
+ f$ `  i$ S# p+ W+ w% `  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
6 k4 N. u- j. n' t" }. o& S  A chi dai il dito si prende anche il braccio.6 M! J5 e- i- j7 v$ q4 _- f$ ~5 D/ i7 j
  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.3 c( H4 r7 z- z3 S+ ~/ f
  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.2 G$ k" ~( f( j4 g
  A ciascuno il suo.* Q( k  u* H: g# v8 V6 q( A
  English translation: To each his own.
/ W! M1 I$ Q0 r" h# W" a  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
: b$ x9 X8 V7 O2 W& B# k  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
# V# _( o$ U5 f; Y, d  A mali estremi, estremi rimedi.
( w- h. h+ ^- T* V* k% W. [  English translation: Desperate times call for desperate measures.& A$ {' l% H# B: ?9 }
  A nemico che fugge, ponti d'oro.
2 c3 D: R/ Z& u' _) u: [+ t" ^6 a* U  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
$ e9 h% Y4 o6 ]5 |9 @, ?0 u" i  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.+ U* p( k* {+ ]
  Idiomatic meaning: There's no place like home.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-28 14:11 , Processed in 0.307882 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表