A buon intenditor poche parole.
" F' c Y( ], r" M1 P( C English translation: Few words to the good listener.( ~" ]) @& t% d: B8 L/ u+ U
Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
$ z7 a; w9 R+ Y7 ]. _+ ` A caval donato non si guarda in bocca.
+ f$ ` i$ S# p+ W+ w% ` English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
6 k4 N. u- j. n' t" }. o& S A chi dai il dito si prende anche il braccio.6 M! J5 e- i- j7 v$ q4 _- f$ ~5 D/ i7 j
English translation: Give them a finger and they'll take the arm.3 c( H4 r7 z- z3 S+ ~/ f
Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.2 G$ k" ~( f( j4 g
A ciascuno il suo.* Q( k u* H: g# v8 V6 q( A
English translation: To each his own.
/ W! M1 I$ Q0 r" h# W" a A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
: b$ x9 X8 V7 O2 W& B# k English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
# V# _( o$ U5 f; Y, d A mali estremi, estremi rimedi.
( w- h. h+ ^- T* V* k% W. [ English translation: Desperate times call for desperate measures.& A$ {' l% H# B: ?9 }
A nemico che fugge, ponti d'oro.
2 c3 D: R/ Z& u' _) u: [+ t" ^6 a* U English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
$ e9 h% Y4 o6 ]5 |9 @, ?0 u" i A ogni uccello il suo nido è bello. English translation: To every bird, his own nest is beautiful.+ U* p( k* {+ ]
Idiomatic meaning: There's no place like home. |