a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 95|回复: 0

[综合辅导] 意大利综合辅导资料之谚语大全09

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
Mal comune, mezzo gaudio.
4 z& B) y" |  p% I7 w8 ?English translation: Trouble shared is trouble halved.
% ?1 o/ ^( u) |Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)
% ^( }' s+ K# q" l' [8 |English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.6 G( R9 ^. z! f; W! a
Meglio essere invidiati che compiatiti.
# B6 ~$ c' q: ~English translation: Better to be envied than pitied./ ]3 i0 ~" Q/ X+ Z
Meglio il marito senz'amore, che con gelosia.
8 J- ^$ d6 ~9 z3 ]4 v' EEnglish translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.) @4 {+ a) U0 ~5 c
Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani.1 F, j7 m: ?8 K! f, _
English translation: A bird in hand is worth two in the bush.3 O9 N5 O* u* W/ }
Meglio tardi, che mai.$ a& y7 p* K& Q- S& X
English translation: Better late than never.7 m6 J5 `, r1 Y
Meglio un giorno da leone che cento da pecora.2 R$ F0 f1 E9 O+ f  V* m6 b% F
English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.
- r: x4 _, P: U' {1 t  m5 B( DMoglie e buoi dei paesi tuoi.5 N$ Y+ m1 l1 I8 c
English translation: Marry a woman from your own neighborhood.
6 E' S" {0 R$ i% eMorto un papa, se ne fa un altro.
1 H. ]! w! B- W# T2 y! yEnglish translation: Life goes on.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-27 22:49 , Processed in 0.219930 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表