La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.
8 R5 o3 Z5 x8 H5 h; d" e La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.* X+ X' K; h& L1 _" m+ e; @
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
' N/ D2 \4 [+ x [, ~ La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.7 a0 d- B4 O5 Q; e6 o
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.& e+ o' d2 d9 Q* {" n6 ^/ q9 j# T
La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.
T. A+ M, M5 w2 D( d- j# g' W La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher./ V9 @" ]( v2 ^
La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
) _) C/ r1 s7 y( ?1 ^9 \/ e6 N L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.% r8 G, h$ h2 n
Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.
8 k3 b) y6 Q1 ? L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.4 f" P0 ^& r7 v$ i. R+ w/ f$ L
L'amore e cieco.English translation: Love is blind.; c. c% Q9 o y2 O2 V1 D: ]
Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.
6 B. I/ k9 Y( f7 } r Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.: _4 D9 i- h# D" j2 P2 |3 b" j' C
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.; P' a! P$ z- d$ p4 B
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind.
- S3 E# r2 Y. L L'uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes. |