C
f$ l7 t3 U3 {) L- |4 t7 E Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella., L' j" R8 J2 I) e) s& `
English translation: The melody's changed but the song remains the same.. Z4 j% i3 I7 a% z! f
Cane che abbaia non morde.
- K9 ]- @; J. c9 r9 Y, w& ~ English translation: The dog that barks doesn't bite.) f" C) w: k# ^; u6 u
Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.4 r- z! K+ x" V
Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
$ b+ K, ?5 H0 b7 o# U English translation: How poor is a home without a woman!
, b5 M7 @+ O' x8 r! p6 _' r$ G4 R: M Chi ben comincia è a metà dell'opera.3 F Q; y }: Y0 {7 M) a+ P
English translation: A good start is half the battle
; D- N# U, G+ g( ~% V' u2 g- _8 |$ l Chi cento ne fa, una ne aspetti.
( h; r0 Z! h4 E/ Y0 [6 ~- l! P( h; K& T English translation: What goes around comes around.
. ^& p1 D* t& ]9 _1 Y! P4 e( p7 H. ] Chi cerca trova.
3 N U9 [+ l3 r0 a F English translation: Seek and you shall find.
" ^( H. ]# V6 P# ^( ~$ [8 f Chi di spada ferisce di spada perisce.
( M' \* L; s% d c8 u) }0 H: P English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
; t+ w% |/ M- L; E& V Chi dorme non piglia pesci.
& P. g( J( a% }$ S1 z. H& d8 L' g English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.. w7 {, d$ j& _* H
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
. W8 G7 R8 Q" v2 \- M Chi è causa del suo male piange se stesso.! \& T8 M9 x) T: |, C) ^. s* ^
English translation: He who has created his own evil cries over the same.
# ~* c- I, B$ Z5 _* ` Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. |