a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 56|回复: 0

[意语阅读] A开头的意大利语谚语辅导

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A
& g7 Y: W6 \8 c8 V8 x  A buon intenditor poche parole.
2 b/ K  }4 g: k  English translation: Few words to the good listener., c7 r' Q1 F  ?9 r7 X' g
  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
' z) L5 f. t1 y* J& ^0 h0 ]1 q0 X' A  A caval donato non si guarda in bocca.
) n, v/ A+ Q0 @7 ?  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.. T; K4 D3 o( k5 ~3 _0 ~& V' F$ b% T# O
  A chi dai il dito si prende anche il braccio.  O2 R8 l, K, z: g7 T' Q) v) j5 B
  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
* L5 X8 H$ @" @1 v5 N  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile./ `. F# U8 {$ E
  A ciascuno il suo.
4 f- |! ?2 T! P) G% G. ^  English translation: To each his own.8 }  @: s) _* R% E/ H. g. a( t3 K
  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.1 p$ E( h* W$ E8 O; f* E/ s
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.: J; K' O' {/ b  O9 [( C8 ~
  A mali estremi, estremi rimedi.+ c+ y3 O5 J. @  R; }% b7 z. Z
  English translation: Desperate times call for desperate measures.% a( j/ r& C3 _7 L, r& \( Y
  A nemico che fugge, ponti d'oro." h2 Z2 R. x1 G9 i- c
  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
, I' ^% r9 p$ D/ q) N# z  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.5 F( B. G/ x* I4 P$ K0 L
  Idiomatic meaning: There's no place like home.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-29 16:19 , Processed in 0.370500 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表