La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.+ {* {9 ~( q# y- r6 M! @7 S
La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.4 n2 I2 X! B Q. T
Idiomatic meaning: Haste makes waste." S& K" O% t& P) C3 u) c
La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.2 v- U+ C% V& ]+ p- B* D! w
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.5 P3 R: R5 i1 n: T- ~( W/ x
La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.1 h" R3 A$ i1 d. o
La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.
! }6 a }1 M- J2 `9 N La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.) F8 l5 ^' T6 M6 Y4 f$ H
L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.
# z/ \7 [4 r, R+ @) v# M& p4 c, y Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.1 `" T. L4 r* \/ F w$ N! Z. q
L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.
! b1 M8 L9 ]( s, m0 V3 h% z L'amore e cieco.English translation: Love is blind.8 i& x. J1 } U5 x! {
Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.来www.Examw.com T% g3 q7 o* [2 r' h
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.' q5 Z v. J8 q* T
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.
, f* N, k6 o% z8 M1 J7 ] l2 a Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind.
9 _- E% _2 ]; D8 g- l# Q7 m0 t L'uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes. |