a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 46|回复: 0

[意语阅读] C 开头的意大利语谚语

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
C    Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.http://www.Examw.com
2 x! w# k0 L/ l2 @  b1 T" x    English translation: The melody's changed but the song remains the same.4 N: X. V3 Z4 D# N$ Z" d1 j
    Cane che abbaia non morde.! Z" S. `6 J2 L. M* d
    English translation: The dog that barks doesn't bite.
2 N: u/ a2 G* y! L" T/ }    Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.
. e' X- P" m( B5 x% C    Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
8 r2 Y9 p0 ]9 x! R0 _# w2 G    English translation: How poor is a home without a woman!
# O3 I. l* b2 n+ j' o0 j3 T    Chi ben comincia è a metà dell'opera.
! S" d0 {8 K/ S. U  {. g0 C. j    English translation: A good start is half the battle3 y8 [' Z- K- F3 p2 e- c2 T
    Chi cento ne fa, una ne aspetti.) Z2 b* u2 {$ C9 J: s
    English translation: What goes around comes around.0 `7 r& _) E4 I/ X! G# u6 `( r5 i7 D; Q5 C
    Chi cerca trova.8 J  y  M7 {9 D1 t
    English translation: Seek and you shall find.
0 y' }! [) [3 A1 S    Chi di spada ferisce di spada perisce.3 @9 O/ C, g7 K, \/ X& f. V9 L& k
    English translation: He who lives by the sword dies by the sword., V0 T6 s2 T* j/ Q! t
    Chi dorme non piglia pesci.: s0 M, M# \4 w, ?% U
    English translation: Who sleeps doesn't catch fishes./ X- P# t  @8 v/ n0 f- i
    Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
' \6 M) g2 T# m2 t    Chi è causa del suo male piange se stesso.) Z  D+ ?" c) c/ h6 E: j. ?
    English translation: He who has created his own evil cries over the same.
" P. o; {2 K* a    Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 16:13 , Processed in 0.546770 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表