C Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.http://www.Examw.com
2 x! w# k0 L/ l2 @ b1 T" x English translation: The melody's changed but the song remains the same.4 N: X. V3 Z4 D# N$ Z" d1 j
Cane che abbaia non morde.! Z" S. `6 J2 L. M* d
English translation: The dog that barks doesn't bite.
2 N: u/ a2 G* y! L" T/ } Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.
. e' X- P" m( B5 x% C Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
8 r2 Y9 p0 ]9 x! R0 _# w2 G English translation: How poor is a home without a woman!
# O3 I. l* b2 n+ j' o0 j3 T Chi ben comincia è a metà dell'opera.
! S" d0 {8 K/ S. U {. g0 C. j English translation: A good start is half the battle3 y8 [' Z- K- F3 p2 e- c2 T
Chi cento ne fa, una ne aspetti.) Z2 b* u2 {$ C9 J: s
English translation: What goes around comes around.0 `7 r& _) E4 I/ X! G# u6 `( r5 i7 D; Q5 C
Chi cerca trova.8 J y M7 {9 D1 t
English translation: Seek and you shall find.
0 y' }! [) [3 A1 S Chi di spada ferisce di spada perisce.3 @9 O/ C, g7 K, \/ X& f. V9 L& k
English translation: He who lives by the sword dies by the sword., V0 T6 s2 T* j/ Q! t
Chi dorme non piglia pesci.: s0 M, M# \4 w, ?% U
English translation: Who sleeps doesn't catch fishes./ X- P# t @8 v/ n0 f- i
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
' \6 M) g2 T# m2 t Chi è causa del suo male piange se stesso.) Z D+ ?" c) c/ h6 E: j. ?
English translation: He who has created his own evil cries over the same.
" P. o; {2 K* a Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. |