先看第1个语法项目:名词的性(generi del sustantivo)
3 H" \ Z. \5 J# Z' i" C 英语里的名词是没有阴性和阳性之分的。但是在欧洲很多语言中,名词有性的分别。(英语里没有)有的语言的名词有三种性:阴性,阳性和中性(比如德语),而有的语言的名词只有两种性,阴性和阳性,比如我们现在学的意大利语。+ R- t, P# U8 G4 H: v
这 里要注意一点的是,意大利语中名词的性仅仅是语法上的一种划分,和自然界中的“性”的概念是完全不一样的。比如francobollo(邮票)是个阴性名 词,但是在自然界中,邮票是完全没有生命的东西,无所谓阴阳性。欧洲和亚洲的很多语言之所以出现名词的性,是来源于它们共同的原始语言-古印欧语- v+ D* g- C& g: m( @6 @
所有的意大利语名词都可以分成阴性和阳性两类。一般来讲,一个名词只属于这两类中的一种。有极少数名词既是阳性名词又是阴性名词。 R+ T; W$ @' Q: g. v
区分阳性名词和阴性名词的标准,看词尾。, {$ V1 a* F9 A" R* e6 _/ [9 k
在意大利语中:
8 k: J0 [; R4 U5 p+ L4 v. u (1) 大部分以o结尾的名词都是阳性名词(极少数除外)8 @1 V. C1 g$ }4 Y# l' M: A) v
例如:libro$ I- G+ D, [' R) l7 L
quaderno
% w1 o$ h' I. \2 ?' q Q) {$ v tavolo (桌子)
& Z# l6 s, [/ g 但是,像biro(圆珠笔)这样的名词是阴性名词: K9 _+ d* Q9 ]3 t) v9 B4 @
(2) 大部分以a结尾的名词都是阴性名词(极少数除外); E6 i- K2 m6 Z6 Z9 P+ S' D
例如:matita) T% e1 v# l0 ?, q$ O `
sedia
* I' u7 y* A3 B; d; Y! E* ~ compagna (女同志): W% o* e" O1 z
但是,像cinema (电影院)这样的名词是阳性名词( P1 e: D+ _) z. e8 v
(3) 以e结尾的名词,可能是阳性名词,也可能是阴性名词,没有什么规律& o9 i1 Q6 ^( x& }3 T
比如:fiore ,giornale (报纸),professore (教授)是阳性名词
2 g& L( L9 U8 y4 Q classe (班级),colazione (早餐)是阴性名词. R" J5 f6 f/ W
从上面的例子可以看出,意大利语的名词的阴阳性的划分虽然有一些大的原则,但是还有极少数例外出现。希望大家在掌握这个语法项目时,不仅要记住这三条总的原则,还要具体记住每一个名词的属性是什么(也就是那些例外)。6 \* V+ _0 h0 t3 r5 `
名词的性这个语法概念非常重要,只有掌握这个,才能掌握意大利语中形容词,代词和数词的用法。
0 _3 i+ _3 w) B0 h 最后还要说明一点的是,阳性名词根据开头的不同,可以分为少数阳性名词和多数阳性名词。
9 ]/ E- b3 O% t$ J; T0 _9 @ 以s+辅音字母,ps,gn,z和x开头的名词叫少数阳性名词,以除此之外的辅音字母开头的,叫多数阳性名词。这种区分非常重要,以后会经常用到的。
. h* ^& b( k7 I0 X 2 不定冠词
7 c9 I' r+ S9 d, v articolo indeterminativo
3 ]' @0 ^4 s, |, `2 X/ U 意大利语里的冠词分为不定冠词和定冠词两种,这点和英语一样,它们的用法和英语也是一样的,
2 O0 Z" Z4 ?' b0 b' v L H2 A 我们先来看不定冠词,英语里只有两个不定冠词a和an.意大利语有四个,这里先介绍两个:un和una5 }: U* t7 T5 W* z% V9 J
规则:
+ w, R; p4 x9 u- T4 N5 X5 k7 ] 在多数阳性名词和以元音字母开头的阳性名词前,使用un- P6 h9 ^7 X3 Q* y" _2 Y2 _
例如: un banco 一张课桌% x% v. k3 f8 Q. |0 d
un professore; s, C' K9 }# z
un operaio$ R. W! ~- {0 `8 ]. p7 h( K2 S
在以辅音字母开头的阴性名词前,使用una
$ C" b/ d% x) [* c- r3 u! R 例如:una rivista
; U: j/ |% V' L. W! v1 c: r. G una porta8 m1 E1 ?" C; t) b0 J/ {7 H" i, M
una compagna
# n0 ~: e: Z) R. w7 E 注意:这两种情况不能搞混!比如:下面两种说法都是错的/ Y. @- a5 V, V9 t2 N1 E
una quaderno& N: l5 U: J/ {$ B: J8 m
un infermiera(护士); \1 c- A, k3 I! \. ]* ~1 e
3 形容词
7 S; {/ G g) k& {( O' e+ X) o9 m aggettivo
8 R7 k$ a. u6 g {3 m 意大利语的形容词就其概念来看,和英语是一样的。它可以分为品质形容词(这是形容词里最多的一种),疑问形容词和泛指形容词。这里重点讲品质形容
1 @9 P ]( Q! Y 词。
5 S( U H+ Z1 E/ S+ x( I 意大利语的品质形容词在修饰名词的时候,必须放在名词后面。这点和英语是不一样的! |