E' meglio vedere una volta che sentire cento volte. 百闻不如一见。
H: z' p: N8 e) J. k( b& ~ Salvare capra e cavoli. 两全其美。
2 \/ |$ U& S& w, G& e Andare a gonfie vele. 一帆风顺# i0 W1 ^* o# v+ x8 c( x0 V) O3 ?3 d
ttere il ferro finche e caldo. 趁热打铁* }& G7 l% X# \6 H" [: g2 _. Z
Il tempo e denaro. 时间就是金钱& r9 @* R$ a+ F
Meglio tardi che mai. 晚做总比不做好
, M; o4 \% L- ? X1 a Ogni inizio è difficile. 万事开头难。
1 Q* D5 C, `- O) p; T& e6 |; r Chi va piano va sano e lontano. 欲速则不达。+ T) C' r$ l$ a- { N" O) p; e
Tutte le strade portano a Roma. 条条大路通罗马。
, S8 |( }3 y* f# C+ ^ Paese che vai, usanza che trovi! 入乡随俗。+ v0 @8 q d( o- {5 l5 R8 ^
Volere è potere. 心想事成。1 Q& F0 D' P* A4 O) n4 q
Errare è umano. 人都会犯错误。
$ ~( {" H" j0 V! h Se sono rose fioriranno. 是玫瑰总会开花。
; J- z7 r5 N- z Chi si contenta gode. 知足常乐。- a# z- u4 r8 L! w
Chi cerca trova. 有志者事竟成。
2 q y. p: }) h. T" x Non si finisce mai di imparare. 学无止境。9 u9 h! G- J& n1 U- s
A caval donato non si guarda in bocca. 受赠之物,勿论短长。
5 {/ e! |' e2 B3 y! g Buon tempo e mal tempo non dura tutto il tempo. 好事坏事,都不长久。
! ~+ V0 R% R2 O- s" v Chi non semina non raccoglie. 不播种就没有收获。
5 ~' x/ d' z: c" y" C0 ^- X Meglio tardi che mai. 迟到总比不来好。& V% M5 k' T/ r% w$ o
L''''abito non fa il monaco. 不可以貌取人。; D+ b& @' Z5 x2 Y
Il lupo perde il pelo ma non il vizio. 狼可以掉毛,却改不了本性(狗改不了吃屎)2 T3 m3 f& {7 p5 M4 O
Il sangue non è acqua. 血浓于水。
5 h9 F; m# |" _ Roma non fu fatta in un giorno. 罗马不是一天建成的(冰冻三尺非一日之寒)。
2 U% ]& N' s+ x2 w$ l$ ?0 E Ride bene chi ride ultimo. 笑到最后,才笑得最好。
3 ^4 E7 t* V3 \. d- C Tutto è bene quel che finisce bene 结局好,万事好。
: ^% Y' w; L. | L''''unione fa la forza. 团结就是力量。2 w) t9 f. N4 r$ z
Chi troppo vuole nulla stringe. 贪多嚼不烂。 |