Il mio orologio non va.3 n5 s9 L+ F. |6 _. I; U
51、这笔账该付!' e7 V' j' A) j6 A' d( E( Q E
Questo conto va pagato!
9 I' C- t2 A Z$ o 52、他的病情不断好转。3 D, a" T+ q% s% Y& C
La tua malattia va migliorando.' s7 u( Y& W$ d4 O& _6 Y8 m% f: ~
53、我们去参观博物馆。
: l k9 `7 S8 o7 I Andiamo a visitare un museo.% j/ g* p8 e! f( E$ s9 K
54、我去去就来!0 c$ l2 }3 V9 ]2 |! d
Vado e vengo!+ W0 L" o* C) K* g1 e
55、在大厅里人来人往,熙熙攘攘。
5 R3 Y8 J) l" j7 i Nella sla c'e^ un continuo andirivieni.
) J6 J7 g2 c$ P 56、你真是蛮不讲礼!; x* e* R! U1 k# ^* l' u/ A3 J" x
Sei un pefetto naimale!4 i' \) b2 \" P
57、一个人影也没有。
7 {8 ]: K5 D. n( }$ c Non c'e^ anima viva.% }0 H8 {: n$ ]" r$ E
58、听到好的主意而倍感鼓舞。
8 W7 H! s0 L$ Z: ]2 T% f Essere animati da buoni proposti.$ U& [8 f" ^# L! F- K Z9 }% B3 s
59、那次旅行里里外外一共花了一千元。' X8 h" R/ Z1 Z0 C7 f* Y/ S
Quel viaggio,con tutti gli annessi e connessi,e^ costato mille yuan.
" ?! p* A, s3 b9 R 60、我们把他当作朋友。$ R. S; W8 I5 |( b
Lo annoveriamo tra i nostri amici.
; `2 M# C8 l8 n 61、劳驾,请您告诉处长,我要见他。1 o/ B. @ {! U: G. M* N
La prego.mi annunci al direttore.
+ B5 \1 ^4 f9 R 62、把会议提前半小时。2 J- V5 b$ _6 v6 ]
Anticipare di mezz'ora la riunione.* q" H: H6 p0 W
63、预支一个月的工资。
7 E7 b3 N1 E0 S& c) P Anticipare un mese di stipendio. N1 R/ r7 I! r4 J. F
64、打扰你吗?不但不打扰,反而很高兴见到你们!# Y$ m/ s) }; Y8 h& r/ E
Disturbo? Anzi,mi fate piacere!
: W( Q' g2 O3 C5 k' I 65、我给你打电话,不,干脆我亲自来吧。
2 p# d* w4 X2 p. I* k: x0 u2 v4 w U1 a Ti telefonero^,anzi verro^ personalmente.$ q9 N$ {* h) ?# d: X* q( U
66、他乘公共汽车,没乘火车。
8 a6 C; P& y4 c7 j* E Ha preso l'autobus anziche il treno.
r; x+ F3 n7 r2 q, i2 E 67、把工程包给一家建筑公司。* O& [. {. B: s7 z t, L: Y$ U
Appaltare i lavori an un'impresa edile.
V! v' w- |# |/ N a: y 68、问题看来很复杂。
( z5 Z' a; T( a& d L4 {* }8 n% c* W La questione appare complicata.
6 t' \2 f( q, v 69、带有家具的一套房间。9 F3 h1 c# P* O# u% J+ a1 Z
Appartamento ammobiliato.
+ e8 e7 n, v2 ?3 a3 F) v; C 70、这个喜剧使我深受感动。
9 F* e( c) h* m& D1 ?; G Questa commedia mi ha olto appassionato.
: D; ?; H! @: @3 q$ x1 u( o: a! C 71、一进门,他就拥抱我。
/ [, K8 |% A) T! r% h# g Appena entrato,mi abbraccio.
2 V4 H+ ^. N8 G1 H 72、我刚接到他的电报,他就到了。) {" H8 c% a% S. i3 k
Avevo appena ricevuto il suo telegrama che arrivo^ lui in persona.
. f) ?( Y3 O+ l" G 73、把画挂在墙上。5 `% N% L' e6 [! Z& M
Appiccare un quadro al muro.
& a, Y( F W$ Y7 R" X O6 F 74、伤口上贴橡皮膏。
# b. ]1 I5 z: a5 t: @8 R" w. O Applicare un cerotto su una ferita./ Q5 A1 M% |5 ~& x' A
75、我们是专为看望你们而来的。 |