a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 87|回复: 0

[意语听说] 意大利会话语 谚语M

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:50:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Mal comune, mezzo gaudio.
0 z) v. z! E) v- Z9 u, T7 @1 X  English translation: Trouble shared is trouble halved.
* ~9 W6 n/ i5 c' K) D  Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)1 ~: B* t! e' A1 l. a  w& X& D' J
  English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.7 M6 l- h( F/ A* c6 j& C
  Meglio essere invidiati che compiatiti.& D+ g. u/ X2 w! _3 d0 w
  English translation: Better to be envied than pitied.8 Z$ V6 s2 z" J% N, r2 V1 R8 B1 n
  Meglio il marito senz'amore, che con gelosia.
; {7 ]- |9 D+ Y  English translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.
2 a5 P1 e# P2 B# d: m3 f  Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani.4 r5 ^% R% C' g. g, X; P
  English translation: A bird in hand is worth two in the bush.
5 b. z% W: }6 @' \6 [  Meglio tardi, che mai.$ q* A- c5 d6 y1 F
  English translation: Better late than never.& I3 K) V+ }3 O6 u
  Meglio un giorno da leone che cento da pecora.: g: \1 ^/ f$ B: }8 P/ @3 D' n! \6 M
  English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.$ P; G8 X5 b. a+ [- Z- t" P: ]  u; m
  Moglie e buoi dei paesi tuoi., n) x! g7 P/ ~$ _
  English translation: Marry a woman from your own neighborhood.
3 Y4 F: u, J! l: f0 k# C7 K) T5 ^  Morto un papa, se ne fa un altro.. }$ n( F; }: }  T- u0 c0 j
  English translation: Life goes on
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 09:08 , Processed in 0.209981 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表