* S5 O8 E) E( V* v( Q$ F
<P> 1) В науке нет широкой столбовой дороги, и только тот может достигнуть её сияющих вершин, кто, не страшась усталости, карабкается по её каменистым тропам.</P>
. o0 e! C( x( W, c+ P<P> 科学上没有平坦的大道,知识不畏艰险,勇于攀登的人才有希望达到光辉的顶点。</P>
% p; v$ h! k1 M) D<P> 2) Не думай, что всего можно добиться без борьбы и без усилий.</P>
& B8 E; i+ u: [<P> 别以为不通过斗争和努力一切都能成功。</P>: c- i4 `+ h' l1 L
<P> 3) Каждое зёрнышко у нас досталось потом и трудом.</P>
/ `4 g) ~& A9 U i( R6 R6 R1 L<P> 我们每一粒粮食都是汗水和劳动换来的。</P>
; G$ E6 n7 \- R: ]<P> 4) Нам нужно работать еще более упорно, чтобы добиться дальнейших успехов.</P>* o! v2 o9 k- E& d, o
<P> 为了取得进一步的成就,我们还需更顽强地工作。</P>! }$ h/ m, d2 @" R6 h- T3 k
<P> 5) Мы должны признавать трудности, анализировать их, бороться</P>
1 m+ t& j% X: Y<P> 我们要承认困难,分析困难,同困难作斗争。</P>, x) i' A( k/ h- w
<P> 6) Мы безусловно преодолеем все и всякие трудности и достигнем цели - завоюем победу.</P>
9 Y) Q& K+ |* L) x<P> 我们一定能够排除困难,达到胜利的目的。</P>5 s. W. E1 C& R; s! r1 U, z2 r4 T3 L
<P> 7) Всё цепное и разумное, всё, чем люди имеют право гордиться, создано знанием и трудом.</P>: w2 K0 C7 @8 g2 c1 M
<P> 一切宝贵和聪明的东西,一切人们值得为之骄傲的东西,都是知识和劳动创造的。</P>
6 f- t% L( x5 ~8 t" H: e<P> 8) Победа сама не приходит, её нужно завоёвывать.</P>
- y6 P. `( u8 b# M9 y- w<P> 胜利不会自行到来,胜利要去争取。</P>
6 ] m: |2 a' H1 V<P> 9) Мало победы ждать - надо победы взять.</P>
$ x$ ~; B6 h' d+ _$ x<P> 胜利不能坐待,而要争取。</P>
6 a) T: s4 K, [4 B<P> 10) В трудные минуты нужно уметь видеть светлое, нужно уметь поднимать своё мужество.</P>
h- \& R9 G8 d! r<P> 在困难的时候,要看到光明,要提高自己的勇气。</P>4 {0 j J- @" k6 R s
<P> 11) Словами делу не поможешь.</P>
2 S3 O% B/ g( @/ B; q<P> 空谈无济于事。</P>2 w+ Q! O" O0 x( \; T
<P> 12) Много принесёшь пользы своей стране, если много трудишься.</P>
. M& |* d5 T% @# z' p<P> 工作做得多,对国家的贡献就大。</P>- [) F6 l' v' X, O& J" J
<P> 13) Труд есть необходимое условие жизни человека и труд же даёт благо человеку.</P>
$ \* i* a8 Z' d& D; B7 p8 d<P> 要生活就必须劳动,劳动同时也造福于人。</P> |