+ ?3 J5 F8 A5 ]% m+ J §1§ ――Ох,хорошо,чтовспомнил!Мне нужно срочно позвонить!Покажи мне,пожалуйста,какзвонить по телефону-автомату. ――Очень просто.Смотри.Возьмимонету в две копейки или две монеты покапейке.Готово?Положи сверху,вот сюда.Сними трубку.Слышишьгудок? ――Да,слышу. ――Теперь набери номер. ――Так,готово. ――Гудки длинные? ――Да,длинные. ――Значит,сейчас снимут трубку. ――Понял.А если номерзанят? ――Значит,ты услышишь короткие гудки.Тогдаповесь трубку и возьми деньги. ――嘿,我想起来了,好极了,我得立刻打个电话!请您教给我,怎样打自动电话。 ――很简单,你看,你拿一枚两戈比的硬币或者两枚一戈比的也行,准备好了吗?从这上面投投进去,往这里投。摘下话筒,你听见响声了吗? ――嗯,听见了。 ――现在你拨号吧。 ――嗯,拨好了。 ――响声是长音吗? ――是,是长音。 ――这就是说,马上就会有人来接电话了。 ――明白了,要是占线了呢? ――那么,你会听到短促的响声,这是你先把电话挂上,再把钱拿走。 §2§ ――Извини,я совсем забыла.Мне надосрочно позвонить Наташе. ――Так в чем же дело?Воттелефон-автомат. ――Зайди,пожалуйста,со мной в будку.Я еще никогдане звонила в Москве по автомату. ――Ах,вот что.Все очень просто.Опустидве копейки в отверстие сверху… ――Готово.Теперь снятьтрубку? ――Да.Набирай номер.Слышишьгудки? ――Слышу.Короткие ичастые. ――Значит,твой номер занят.Подождемнемного.Монету можно не вынимать.Попробуйеще раз. ――Длинные гудки… ――Жди,сейчас тебе ответят! ――对不起,我差点忘了,我得马上给娜塔莎打个电话。 ――究竟怎么了?喏,这里就是自动电话。 ――请你和我一块儿进电话亭去,,在莫斯科我还从来没有打过自动电话。 ――呵,原来这样。这很简单。你从上面往窟窿眼里抽两戈比…… ――投了,现在该摘下话筒了吧? ――对,拨号吧。听见响声吗? ――听见了,是短促的忙音。 ――那是占线了,稍等一会,钱不必拿出来,你再试一次。 ――长声…… ――等着,马上就会有人来接电话。