a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 95|回复: 0

[综合辅导] 中国国际 广播电台俄语教学第十三课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 22:18:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

. _# J: J* X4 c* F- a+ s$ _. b, J2 s          <STRONG> 第十三课:У телефона-автомата (自动投币电话)</STRONG> . L2 {$ C1 r2 Q  P( k) }
<P></P>
9 V9 D% ?% {; e* w$ }<P>  Турист: Будьте любезны, вы не скажете, где здесь поблизости телефон-автомат? </P>
  m  G# d( \; f' A$ I<P>  Прохожая: За углом, вон у того магазина. </P>
* F5 W2 s; K5 V<P>  Турист: Большое спасибо. Простите, вы случайно не знаете, этот автомат работает? </P>7 f! W+ |1 _7 U  n' T- p$ E% ]+ s
<P>  Прохожая: Только что им пользовались. Должен работать. А почему вы решили, что он не в порядке? </P>
  j- F2 R% d( A) I+ O; i: Q2 w4 b+ `8 V<P>  Турист: Гудок есть, а с абонентом меня не соединяют. </P>
* n: W( L1 ~8 j1 |3 M# ]* W. a<P>  Прохожая: :Жетон вы опустили? </P>  E9 q$ T/ `* j' p% l
<P>  Турист: Разве нужно опускать жетон? А мне сказали, что в Москве телефоны-автоматы работают без жетонов. </P>
' ~# N- S9 g7 b7 L; u# @. B) c<P>  Прохожая: Вы, наверное, неправильно поняли. Жетон не нужен , если вы звоните в милицию, вызываете скорую помощь, или пожарную команду. </P>
2 {/ K2 T& a% q<P>  Турист: Как же мне позвонить? </P>
$ a! L% r# @3 L" Y; S<P>  Прохожая: Вот вам жетон, опустите его, снимите трубку и ждите гудка. После этого можно набирать номер. Если телефон занят( вы при этом услышите короткие гудки), то повесьте трубку. Жетон можете не вынимать. Потом попытайтесь позвонить снова. </P>& m4 t' f* P& A, E: Z9 S
<P>  Турист: Большое спасибо. Сколько я вам должен за жетон? </P>
1 b! v+ s$ O% m+ ]$ x<P>  Прохожая: Ничего. вы ведь гость Москвы. </P>
# B- H- J" {8 h3 y$ Y$ b  P<P>  Турист: Спасибо. Вы меня очень выручили. Еще вопрос. Вы не знаете номера телефона аэропорта Шереметьево? </P>
7 p5 F) P* ]! q9 v0 U; P) q<P>  Прохожая: К сожалению , нет. Но вы можете позвонить в справочное бюро по телефону ноль девять. Или обратитесь в городское справочное бюро. Там ответят вам на все вопросы. </P>
3 G4 l9 i  d' M<P>  Турист: Пожалуй, я так сделаю. А справочное бюро далеко? </P>/ `4 L- p7 ~+ u- \# Q/ K+ h8 }
<P>  Прохожая: Нет, в двух шагах. Видите киоск на той стороне? Это и есть справочное бюро. Желаю удачи. </P>
# Z* Y! i3 ^8 m$ @8 w3 {<P>  Турист: Благодарю вас за помощь. </P>; ?* b6 [9 i" M+ {. R5 Z
<P>  词语注释: </P>
, j! m9 v, l2 g' Q8 X<P>  l телефон-автомат—自动投币电话 l вызывать скорую помощь—叫救护车 </P>
& }* q! x8 L; J. W6 X7 R8 x, q<P>  l пожарная команда—消防队 l короткие гудки—电话占线时的忙音</P>
1 C+ I; I3 U9 c) Y<P>  l телефон занят—占线 l в двух шагах—совсем рядом—表示很近,就在旁边</P>
! B$ O; e8 `) p7 y! q<P>  l жетон—代用币,专门用于地铁、公用电话等公共场合的一种圆形塑料或金属板 </P>
) Q3 Y6 M, D  g5 J$ N<P>  l справочное бюро—问讯处 l набирать номер—拨电话号码</P>- k' Y" [1 L- m) q) ]9 `: ~
<SCRIPT src="/ggao/news_js/MyClass_Ru.js"></SCRIPT>
7 O, G5 G+ i1 g3 {6 Q9 D
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 19:41 , Processed in 0.781618 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表