% u% W* b! s- f7 G* j; D Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять
7 z) w- b+ S+ k1 ]5 f муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн
1 D& G5 d* t! R5 _# }8 F. i5 C4 C6 ~9 Y о, порушен.
- H" L" P% H! {2 M) G# k Сторож объясняет:
. l8 u$ F: F- a- {2 S - Проходил медведь, наступил.
# p4 \7 ]& r4 M - Но ты же ему отомстил?. `& C* ?! j9 g9 W- D
- Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
0 D& a2 z N% z% j# G9 X. E 蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。
; Y \/ }9 c2 @5 K7 W( K2 k 看家的蚂蚁解释说:
) } W9 a8 T( s3 u) R* O, R -一只熊路过,踩坏了。8 t X, q5 W7 D2 T/ ~* `- |3 j) h
-那你没报复他吗?
/ B2 `/ t. } x; o$ b -那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。& H. N5 b7 V; T
|