8 X3 [0 j4 c2 K9 m. h3 s
Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять
% t$ }1 s) A+ F) |2 W муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн
0 x T+ w5 |( D2 a' s6 d! L о, порушен.
$ P" n8 }4 X# L* F1 h7 x V2 V" m Сторож объясняет:
0 [2 x+ y! v8 ?( ~: T9 o% L - Проходил медведь, наступил.
% a9 ?! Y$ i% [$ ~/ h - Но ты же ему отомстил?: P/ B( W1 a" z, }6 M d# z1 A/ e
- Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
$ B/ r2 Q& ~& @3 ] 蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。' b8 ^' K% e+ z6 C6 ?* O' T! a" Z" T
看家的蚂蚁解释说:
5 t* \+ `1 R# o7 D1 j, y6 X -一只熊路过,踩坏了。
& G0 N k* R m( z/ z -那你没报复他吗?
5 G3 ^5 a# ]" N) i( E0 H -那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。 |