$ j& b/ f: _( M; ?/ o1 e
恭维对方的外表没有变化3 [1 N0 n2 I6 ]5 p
Вы не меняется. 您没变样。( P/ E" K2 A! Z% A# h
Вы не изменились. 您没变老。 " K6 N& ]9 ~/ k# \* ~4 F0 H; C( } А вы всё молодеете! 您越来越年轻。$ T6 t2 m; e: }2 G9 _2 D& _1 ]0 R7 m# @
恭维对方的内在特质0 |3 m6 I$ n3 O
У вас хороший (прекрасный, тонкий ) вкус. 您有很好(非常好,考究)的品味。 " r8 T% Z9 @! O2 j' a8 h8 F У вас хорошее(тонкое) чувство юмора. 您的幽默感很好(精准)。9 j- e, R# o! k$ L* f6 n# b
У вас есть чувство юмора. 您有幽默感。1 C" a+ [6 }' P6 w
恭维对方的外在特征) [- {/ ~1 r' j! l
С каким вкусом вы одеваетесь! 您的穿着真有品味! % C# Y \0 u( k Вас молодит улыбка из вэнь гуо (короткая стрижка, эта шляпа). 你的笑容(短发,这顶帽子)让您显得年轻。 # q$ V; i6 M; K0 |" S% w 恭维对方的技能& E w9 K) C J
Вы хорошо (прекрасно) поёте. 您唱得很好 (非常好)。 0 |2 `% m9 g5 K0 h. x; W1 O Вы прекрасно переводите. 您翻译的非常好。 * s7 O& A0 V: \% B$ h3 K3 U" ] Вы не великолепно играете в шахматы. 您下得一手好棋。 / C3 M( _) `7 ]2 K 恭维对方的亲人 ( G1 _+ I' {% @ k G# v Какая у вас милая дочка! 您的女儿太可爱了。$ C0 m. ~2 x$ I; ?0 p6 S
У вас такая молодая мать! 您的母亲真年轻。 ; q; I( G6 @( V' d- C) S% A У тебя очень умный муж! 您的丈夫非常有头脑