* ?) }! @0 K6 k А。С。普希金诗一首
9 ~ A7 Y. i3 T7 i7 k) N6 D Румяной зарёю' t0 U% n2 g: N7 e: c4 E2 m5 C- ?. E
Покрылся восток,$ ]) _: ~6 X( m/ n5 ~. _
В селе за рекою
4 T5 m( F2 a Z Потух огонёк,8 I7 K* K/ S& ^5 p- V/ M& l
Росой окропились
: `8 v8 E& h8 m: p Цветы на полях,
9 [. u; y5 B6 u' h8 E Стада пробудились d6 ?5 N& ], g2 c6 g) ]' J
На мягких лугах。5 F: ~5 X/ }9 m/ F
Туманы седые
: z: P9 Q! x- b( Z/ y Плывут к облаках;; k! z/ {- C( ]4 O5 x/ p; Y
Гусей караваны( u: Z+ B1 q2 |0 c! J* e( r
Несутся к лугам。0 s: O9 p: }/ C+ h
粉红的霞光,5 Y) v F/ c$ Z: l
笼罩着东方。7 f5 e: \4 P0 ?. c5 c8 M b J8 j
河那边的村庄,
3 ?5 h! m6 V4 v 已熄灭了灯光。! R$ E$ u- l. A) v+ o* Y
田野里的花草上,
: N8 q6 B; c" k 露珠闪闪发亮。
! i5 U, ]1 V1 m9 G" q7 s 在这柔嫩的牧场上,' H/ x, j- Q6 \3 a' {
跑着一群群的牛羊。* ]6 B/ T; d- M
雾霭茫茫,
+ O5 ~( n0 A7 ~5 ]2 d; y 直向云间浮荡。" [8 s+ ~: }4 k( w" F
群鹅成队成行,
9 P. k; a6 K" b8 h* o3 _. {. P 奔向草地,1 x% J, `+ E n- t
奔向牧场。 |